“千里青青草”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“千里青青草”全詩
學畫鴉兒,舊日遍他巧。
蜂蝶不禁花引調。
西園人去春風少。
春已無情秋又老。
誰管閑愁,千里青青草。
今夜倩簪黃菊了。
斷腸明月霜天曉。
分類: 蝶戀花
作者簡介(辛棄疾)

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
《蝶戀花(用前韻送人行)》辛棄疾 翻譯、賞析和詩意
《蝶戀花(用前韻送人行)》是宋代文學家辛棄疾創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
蝶兒愛上花兒,天性如此可愛。學畫畫的鴉兒,過去曾無所不能。蜜蜂和蝴蝶受花兒的吸引,調動起了它們的情感。西園的人離去后,春風變得減少。春天已經失去了它的情感,秋天又在逐漸老去。誰來關心我的閑愁,千里之外青草仍然茂盛。今夜我將佩戴黃菊,明亮的月光在霜天破曉時將斷腸。
詩意:
這首詩詞表達了辛棄疾對自然界的觀察和對人生的感慨。他以蝶子愛上花兒的天性比喻天真可愛的自然狀態。他提到自己曾經像畫畫的鴉兒一樣無拘無束,無所不能。然而,人們的離去使得春風變得稀少,春天失去了它的情感,秋天又在漸漸衰老。詩人抱怨沒有人來關心他的閑愁,而千里之外的青草卻依然茂盛。最后,他表達了自己的憂傷和孤獨,將佩戴黃菊來度過這個夜晚,明亮的月光在天明之時將使他的心痛。
賞析:
這首詩詞以簡潔而深刻的語言,通過自然景物和個人情感的描繪,表達了辛棄疾內心的苦悶和對人生變遷的感慨。他通過蝶子愛上花兒、畫畫的鴉兒等比喻,展現了自然界的美好和天真,同時也隱含了人性的可愛和純真。然而,他在詩中抱怨人事的離去和歲月的變遷,揭示了他內心的孤獨和憂傷。最后兩句以黃菊和明月的意象,表達了他的斷腸之痛和對未來的期許。整首詩詞情感真摯,意境深遠,給人以思考和共鳴。
“千里青青草”全詩拼音讀音對照參考
dié liàn huā yòng qián yùn sòng rén xíng
蝶戀花(用前韻送人行)
yì tài hān shēng yuán zì hào.
意態憨生元自好。
xué huà yā ér, jiù rì biàn tā qiǎo.
學畫鴉兒,舊日遍他巧。
fēng dié bù jīn huā yǐn diào.
蜂蝶不禁花引調。
xī yuán rén qù chūn fēng shǎo.
西園人去春風少。
chūn yǐ wú qíng qiū yòu lǎo.
春已無情秋又老。
shuí guǎn xián chóu, qiān lǐ qīng qīng cǎo.
誰管閑愁,千里青青草。
jīn yè qiàn zān huáng jú le.
今夜倩簪黃菊了。
duàn cháng míng yuè shuāng tiān xiǎo.
斷腸明月霜天曉。
“千里青青草”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲十九皓 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。