“非名即利”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“非名即利”全詩
才廝見、說山說水。
顛倒爛熟只這是。
怎奈向,一回說,一回美。
有個尖新底。
說底話、非名即利。
說得口干罪過你。
且不罪,俺略起,去洗耳。
分類: 夜游宮
作者簡介(辛棄疾)

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
《夜游宮(苦俗客)》辛棄疾 翻譯、賞析和詩意
《夜游宮(苦俗客)》是宋代辛棄疾創作的一首詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
幾個相知可喜。
才廝見、說山說水。
顛倒爛熟只這是。
怎奈向,一回說,一回美。
有個尖新底。
說底話、非名即利。
說得口干罪過你。
且不罪,俺略起,去洗耳。
詩意:
這首詩詞描繪了夜晚游覽宮殿的情景,以及與知己交流的愉悅感受。詩人感嘆幾個相知的朋友能夠一起游覽夜晚的宮殿,他們邊走邊聊,談論著山水風景。他們的對話熟悉到了顛倒爛熟的程度,無論說什么都是那么令人愉悅。其中一位朋友的談吐尖新獨特,他說的話既不追求虛名,也不只圖個人利益。他的言辭之中讓人感到口干舌燥,但并不因此責怪他,反而略微抬起頭來,去洗滌自己的耳朵。
賞析:
這首詩詞以夜游宮殿的場景為背景,通過描繪朋友間的對話,表達了詩人對知己交流的珍視和愉悅之情。詩中才子們言談風趣,談笑風生,形象地描繪了他們對山水的熟悉和對文化藝術的熱愛。詩人通過描述其中一位朋友的獨特談吐,表達了對這種新穎與獨特的贊賞,同時也對朋友不追求虛名和個人利益的品質表示贊嘆。最后,詩人略帶幽默地將自己的口渴歸罪于朋友的言辭,然而并不真正責怪他,而是以一種輕松自在的心態去洗滌自己的耳朵。
整首詩詞以簡潔明快的語言描繪了夜晚宮殿游覽的歡愉場景,展現了朋友間的深厚情誼和對知己交流的贊美。同時,詩人對于真摯友誼和新穎思想的崇尚,以及對自我調侃的幽默感,都體現了辛棄疾詩歌創作中的獨特風格。
“非名即利”全詩拼音讀音對照參考
yè yóu gōng kǔ sú kè
夜游宮(苦俗客)
jǐ gè xiāng zhī kě xǐ.
幾個相知可喜。
cái sī jiàn shuō shān shuō shuǐ.
才廝見、說山說水。
diān dǎo làn shú zhǐ zhè shì.
顛倒爛熟只這是。
zěn nài xiàng, yī huí shuō, yī huí měi.
怎奈向,一回說,一回美。
yǒu gè jiān xīn dǐ.
有個尖新底。
shuō dǐ huà fēi míng jí lì.
說底話、非名即利。
shuō de kǒu gàn zuì guò nǐ.
說得口干罪過你。
qiě bù zuì, ǎn lüè qǐ, qù xǐ ěr.
且不罪,俺略起,去洗耳。
“非名即利”平仄韻腳
平仄:平平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲四寘 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。