“桑麻長過屋山頭”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“桑麻長過屋山頭”全詩
有何不可吾方羨,要底都無飽便休。
新柳樹,舊沙洲,去年溪打那邊流。
自言此地生兒女,不嫁余家即聘周。
(余家 一作:金家)
作者簡介(辛棄疾)

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
鷓鴣天·戲題村舍翻譯及注釋
翻譯
雞鴨成群到了晚上也不關起來,桑麻生長超過了房脊。什么都不在乎,我正羨慕農村生活;什么都不要,吃飽就行。
新生的柳樹,舊日的沙洲,去年溪水是打那邊流。人們說此地的兒女們,不是嫁給余家,就是娶了周家。
注釋
①鷓(zhè)鴣(gū)天:詞牌名。雙調,五十五字,押平聲韻。也是曲牌名。南曲仙呂宮、北曲大石調都有。字句格律都與詞牌相同。北曲用作小令,或用于套曲。南曲列為“引子”,多用于傳奇劇的結尾處。
②屋山:即屋脊。
③要底都無:別無所求。
④打:即從。
⑤聘:即以禮物訂婚。
鷓鴣天·戲題村舍簡析
該詞所描寫的就是帶湖附近一個偏遠山村的風土人情。這里雞鴨成群,桑麻茂盛,山民吃飽便罷,別無所求,嫁女娶媳,怡然自樂,宛若世外桃源。此詞題為“戲”作,故筆觸輕靈,情趣盎然,流露出詞人對田園生活的欣喜之情。詞中描述雞鴨成群,桑麻生長的生活,這樸實、安靜、平穩的農村生活使詞人羨慕。他希望做個農民,過過這種生活,什么都不用想,只要能吃飽,安安靜靜的生活就算了。“新柳樹,舊沙洲”,農村生活沒有什么大的沖擊和變化,只有這條小河水,去年從那邊流,今年從這邊流。就是這個地方的兒女,不嫁余家就聘周。這就以典型的細節描寫,反映出農村極為樸實的生活情景。
詞人寫農村的樸實,是為襯托官場的復雜;寫農村的簡樸安靜,是為了反襯官場的惡濁與傾軋,從而表現了作者厭惡官場,熱愛農村生活的思想。
語言清新,內容樸實是這首詞的特點。
鷓鴣天·戲題村舍創作背景
宋孝宗淳熙五年,詞人閑居于上饒,初期游歷周邊農村,瀏覽了當地山村的風土人情,于是寫下了這首《鷓鴣天》來表達自己對田園生活的欣喜之情。“桑麻長過屋山頭”全詩拼音讀音對照參考
zhè gū tiān xì tí cūn shè
鷓鴣天·戲題村舍
jī yā chéng qún wǎn bù shōu, sāng má zhǎng guò wū shān tóu.
雞鴨成群晚不收,桑麻長過屋山頭。
yǒu hé bù kě wú fāng xiàn, yào dǐ dōu wú bǎo biàn xiū.
有何不可吾方羨,要底都無飽便休。
xīn liǔ shù, jiù shā zhōu, qù nián xī dǎ nà biān liú.
新柳樹,舊沙洲,去年溪打那邊流。
zì yán cǐ dì shēng ér nǚ, bù jià yú jiā jí pìn zhōu.
自言此地生兒女,不嫁余家即聘周。
yú jiā yī zuò: jīn jiā nbsp
(余家 一作:金家)
“桑麻長過屋山頭”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平平平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。