“何況別離難”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“何況別離難”全詩
何況別離難。
東風只解催人去,也不道、鶯老花殘。
青箋未約,紅綃忍淚,無計鎖征鞍。
寶釵瑤鈿一時閑。
此恨苦天慳。
如今直恁拋人去,也不念、人瘦衣寬。
歸來忍見,重樓淡月,依舊五更寒。
分類: 一叢花
作者簡介(程垓)

「程垓」字正伯,眉山(今屬四川)人。蘇軾中表程之才(字正輔)之孫。淳熙十三年(1186)游臨安,陸游為其所藏山谷帖作跋,未幾歸蜀。撰有帝王君臣論及時務利害策五十篇。紹熙三年(1192),已五十許,楊萬里薦以應賢良方正科。紹熙五年(1194)鄉人王稱序其詞,謂“程正伯以詩詞名,鄉之人所知也。余頃歲游都下,數見朝士,往往亦稱道正伯佳句”。馮煦《蒿庵論詞》:“程正伯凄婉綿麗,與草窗所錄《絕妙好詞》家法相近。”有《書舟詞》(一作《書舟雅詞》)一卷。
《一叢花》程垓 翻譯、賞析和詩意
《一叢花》是宋代程垓創作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
傷春時候一憑闌。
何況別離難。
東風只解催人去,
也不道、鶯老花殘。
青箋未約,紅綃忍淚,
無計鎖征鞍。
寶釵瑤鈿一時閑。
此恨苦天慳。
如今直恁拋人去,
也不念、人瘦衣寬。
歸來忍見,重樓淡月,
依舊五更寒。
詩意:
這首詩詞描繪了春天的傷感離別。詩人孤獨地倚在欄桿上,看著春天的離去。他思考著別離的痛苦,東風吹拂著催促人離去,卻不顧鶯兒衰老和花朵凋零的命運。詩人感嘆時光匆匆,紙箋上的約定還未實現,紅綃上的淚水難以忍受,無法阻止別離的發生。珍貴的寶釵和瑤鈿也變得無聊空閑。詩人深感痛苦,他覺得這樣的痛苦是上天的吝嗇。如今,他只能無奈地放棄,也不再思念,他的心靈和身體都消瘦了。當他回來時,他將忍受重樓下淡淡的月光,依舊感受到凌晨五點的寒冷。
賞析:
《一叢花》通過描繪春天的離去和別離的痛苦,表達了詩人內心深處的憂傷和無奈。詩中運用了豐富的意象和比喻,生動地表現了時光的流逝和人事的變遷。東風催促人離去,象征著時間的無情推移;鶯兒老去、花朵凋零,象征著美好事物的消逝和衰老。詩人用寶釵和瑤鈿來比喻珍貴的東西變得無聊空閑,進一步強調了離別的苦痛和無奈。整首詩詞情感真摯,意境深遠,給人以深深的思考和共鳴。同時,詩人對于時間的流逝和命運的無常的描繪,也反映出宋代文人士人生百態的感慨和對逝去時光的懷念。
“何況別離難”全詩拼音讀音對照參考
yī cóng huā
一叢花
shāng chūn shí hòu yī píng lán.
傷春時候一憑闌。
hé kuàng bié lí nán.
何況別離難。
dōng fēng zhǐ jiě cuī rén qù, yě bù dào yīng lǎo huā cán.
東風只解催人去,也不道、鶯老花殘。
qīng jiān wèi yuē, hóng xiāo rěn lèi, wú jì suǒ zhēng ān.
青箋未約,紅綃忍淚,無計鎖征鞍。
bǎo chāi yáo diàn yī shí xián.
寶釵瑤鈿一時閑。
cǐ hèn kǔ tiān qiān.
此恨苦天慳。
rú jīn zhí nèn pāo rén qù, yě bù niàn rén shòu yī kuān.
如今直恁拋人去,也不念、人瘦衣寬。
guī lái rěn jiàn, chóng lóu dàn yuè, yī jiù wǔ gēng hán.
歸來忍見,重樓淡月,依舊五更寒。
“何況別離難”平仄韻腳
平仄:平仄平平平
韻腳:(平韻) 上平十四寒 (仄韻) 去聲十五翰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。