“歸來已踏梅花浪”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“歸來已踏梅花浪”全詩
梅擁寒香,次第侵帷帳。
燭影半低花影幌。
修眉正在花枝傍。
_粉偎香羞一餉。
未識春風,已覺春情蕩。
醉里不知霜月上。
歸來已踏梅花浪。
分類: 蝶戀花
作者簡介(程垓)

「程垓」字正伯,眉山(今屬四川)人。蘇軾中表程之才(字正輔)之孫。淳熙十三年(1186)游臨安,陸游為其所藏山谷帖作跋,未幾歸蜀。撰有帝王君臣論及時務利害策五十篇。紹熙三年(1192),已五十許,楊萬里薦以應賢良方正科。紹熙五年(1194)鄉人王稱序其詞,謂“程正伯以詩詞名,鄉之人所知也。余頃歲游都下,數見朝士,往往亦稱道正伯佳句”。馮煦《蒿庵論詞》:“程正伯凄婉綿麗,與草窗所錄《絕妙好詞》家法相近。”有《書舟詞》(一作《書舟雅詞》)一卷。
《蝶戀花》程垓 翻譯、賞析和詩意
《蝶戀花》是一首宋代詩詞,作者是程垓。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
畫閣紅爐屏四向。
梅擁寒香,次第侵帷帳。
燭影半低花影幌。
修眉正在花枝傍。
_粉偎香羞一餉。
未識春風,已覺春情蕩。
醉里不知霜月上。
歸來已踏梅花浪。
中文譯文:
畫閣中紅色爐火四周照耀。
梅花散發著寒冷的香氣,一片片侵入帷帳。
燭光映照下,花影搖曳在紗簾上。
修眉的女子正站在花枝旁邊。
粉妝的女子依偎著花朵,害羞地遞上一杯酒。
雖然還不知道春風的滋味,但已經感覺到了春情的蕩漾。
陶醉中不知道霜月已經升起。
回來時已經踏過了梅花的浪花。
詩意和賞析:
《蝶戀花》描繪了一個春天的情景,以及人們在春天中的情感體驗。詩中出現的元素有畫閣、紅爐、梅花、燭影、花影、修眉、粉妝等,通過這些細膩的描寫,展現出了濃郁的春意。
詩的開篇以紅爐的照耀作為背景,將讀者帶入一個溫暖而富有生機的環境中。梅花的芬芳逐漸彌漫開來,滲透進帷帳之中,給人以清新寒冷的感覺。燭光映照下,花影在紗簾上搖曳,營造出一種溫馨而寧靜的氛圍。
接著,詩人描述了一個修眉的女子站在花枝旁邊的情景,給人以細膩的美感。隨后,詩人描寫了一個粉妝的女子,她依偎著花朵,羞澀地遞上一杯酒,表達出她內心的情感。
詩的結尾部分,詩人表達了一個醉里不知霜月已上的感覺,暗示了他陶醉于春天的美好,不再顧及時間的流逝。在歸來的路上,他已經踏過了梅花的浪花,意味著他已經深入了春天的懷抱。
整首詩詞通過細膩的描寫和婉約的意境,展現了春天的美好和人們對春天的喜愛與陶醉。詩中融入了女子的形象,通過她們的舉止和情感,進一步豐富了詩意。《蝶戀花》以其精美的描寫和細膩的情感表達,被視為宋代詞人的代表作之一。
“歸來已踏梅花浪”全詩拼音讀音對照參考
dié liàn huā
蝶戀花
huà gé hóng lú píng sì xiàng.
畫閣紅爐屏四向。
méi yōng hán xiāng, cì dì qīn wéi zhàng.
梅擁寒香,次第侵帷帳。
zhú yǐng bàn dī huā yǐng huǎng.
燭影半低花影幌。
xiū méi zhèng zài huā zhī bàng.
修眉正在花枝傍。
fěn wēi xiāng xiū yī xiǎng.
_粉偎香羞一餉。
wèi shí chūn fēng, yǐ jué chūn qíng dàng.
未識春風,已覺春情蕩。
zuì lǐ bù zhī shuāng yuè shàng.
醉里不知霜月上。
guī lái yǐ tà méi huā làng.
歸來已踏梅花浪。
“歸來已踏梅花浪”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平平仄
韻腳:(平韻) 下平七陽 (仄韻) 去聲二十三漾 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。