“雁陣驚寒”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“雁陣驚寒”全詩
因追念、鏡鸞易破,鳳弦難續。
詩句已憑紅葉去,夢魂未斷黃粱熟。
嘆浪萍、風梗又天涯,成幽獨。
歸來引,相思曲。
塵滿把,淚盈掬。
對長天遠水,落霞孤鶩。
立盡西風無好意,遙山也學雙眉蹙。
恨草根、不逐鬢根摧,秋更綠。
分類: 滿江紅
作者簡介(石孝友)
石孝友,南宋詞人,字次仲,江西南昌人。生卒年不詳。宋孝宗乾道二年(1166)進士。填詞常用俚俗之語,狀寫男女情愛。仕途不順,不羨富貴,隱居于丘壑之間。 石孝友著有《金谷遺音》,《直齋書錄解題》著錄一卷,明《唐宋名賢百家詞》本作《金谷詞》,不分卷。有明汲古閣《宋六十名家詞》本、《四部備要》排印本。《全宋詞》據毛□校汲古閣本收錄。
《滿江紅》石孝友 翻譯、賞析和詩意
《滿江紅》是宋代詩人石孝友創作的一首詩詞。下面是該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
滿江紅
雁陣驚寒,故喚起、離愁萬斛。
因追念、鏡鸞易破,鳳弦難續。
詩句已憑紅葉去,夢魂未斷黃粱熟。
嘆浪萍、風梗又天涯,成幽獨。
歸來引,相思曲。
塵滿把,淚盈掬。
對長天遠水,落霞孤鶩。
立盡西風無好意,遙山也學雙眉蹙。
恨草根、不逐鬢根摧,秋更綠。
譯文:
紅葉滿江,雁陣驚寒,使我喚起萬斛離愁。
因為懷念,像鏡中的鳳凰易碎,鳳弦難以修補。
詩句已隨著紅葉飄散,夢魂仍未離去,黃粱已經熟透。
嘆息浪子漂泊,風梗再次遙遠,孤獨成為常態。
歸來的人引起了相思的曲調。
手中沾滿塵土,淚水溢滿掌心。
對著遼闊的天空和遠去的水面,落霞中孤獨的野鷺。
西風吹到盡頭,不再友好,遠山仿佛也皺起雙眉。
恨草根不隨著鬢發而凋零,秋天變得更加翠綠。
詩意和賞析:
《滿江紅》以婉約的筆觸表達了作者深沉的離愁別緒和對逝去時光的懷念之情。詩中以雁陣驚寒、離愁萬斛開篇,展現了詩人內心深處的凄涼之感。作者回憶往事,鏡鸞易破、鳳弦難續,形象地描繪了美好時光的脆弱和無法重現的現實。紅葉飄散、夢魂未斷、黃粱熟透等意象,抒發了對逝去歲月的留戀和無盡的惆悵。
詩中還有浪子漂泊、風梗又天涯等形容,表達了詩人在人生旅途中的孤獨和遠離家園的苦楚。歸來的人引起了相思之曲,詩人用悲涼的語言表達了對愛人的思念之情。詩末以塵滿把、淚盈掬,描寫了詩人滄桑歲月中的疲憊和悲傷。
整首詩運用了豐富的意象和抒情手法,以細膩、含蓄的情感表達了作者對逝去時光和故人的思念之情。通過描繪個人的離愁別緒,詩人喚起了讀者對人生滄桑和無常的共鳴。這首詩詞在宋代文學史上有著重要的地位,以其深情的抒發和精巧的寫作手法,展現了石孝友獨特的才華和感情的細膩,被譽為宋代婉約派的代表之作。
“雁陣驚寒”全詩拼音讀音對照參考
mǎn jiāng hóng
滿江紅
yàn zhèn jīng hán, gù huàn qǐ lí chóu wàn hú.
雁陣驚寒,故喚起、離愁萬斛。
yīn zhuī niàn jìng luán yì pò, fèng xián nán xù.
因追念、鏡鸞易破,鳳弦難續。
shī jù yǐ píng hóng yè qù, mèng hún wèi duàn huáng liáng shú.
詩句已憑紅葉去,夢魂未斷黃粱熟。
tàn làng píng fēng gěng yòu tiān yá, chéng yōu dú.
嘆浪萍、風梗又天涯,成幽獨。
guī lái yǐn, xiāng sī qǔ.
歸來引,相思曲。
chén mǎn bǎ, lèi yíng jū.
塵滿把,淚盈掬。
duì cháng tiān yuǎn shuǐ, luò xiá gū wù.
對長天遠水,落霞孤鶩。
lì jǐn xī fēng wú hǎo yì, yáo shān yě xué shuāng méi cù.
立盡西風無好意,遙山也學雙眉蹙。
hèn cǎo gēn bù zhú bìn gēn cuī, qiū gèng lǜ.
恨草根、不逐鬢根摧,秋更綠。
“雁陣驚寒”平仄韻腳
平仄:仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平十四寒 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。