“本自無心逐”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“本自無心逐”全詩
薄酒澆愁,不那更籌促。
感舊傷今難舉目。
無聊獨剪西窗燭。
彈指光陰如電速。
富貴功名,本自無心逐。
糲食粗衣隨分足。
此身安健他何欲。
分類: 蝶戀花
《蝶戀花(戊申秋夜)》趙師俠 翻譯、賞析和詩意
《蝶戀花(戊申秋夜)》是一首宋代的詩詞,作者是趙師俠。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
夜雨鳴檐聲錄蔌。
細弱的雨聲敲打著屋檐,被記錄在心中。
譯文:夜晚的雨聲敲打著屋檐,回蕩在我的心頭。
薄酒澆愁,不那更籌促。
喝著淡薄的酒來消愁,不再感到時間匆忙。
譯文:品嘗著清淡的酒來排解憂愁,不再感到時間匆忙。
感舊傷今難舉目。
懷舊之情讓我難以抬頭面對現實。
譯文:沉浸在回憶中,讓我難以抬頭直視現實。
無聊獨剪西窗燭。
無所事事,獨自剪斷西窗前的燭火。
譯文:無聊地獨自剪斷西窗前的燭火。
彈指光陰如電速。
剎那間,光陰飛逝得如同電光。
譯文:一瞬間,時間飛逝得像閃電一樣快速。
富貴功名,本自無心逐。
追求富貴和功名,并非我內心的本意。
譯文:追逐富貴和功名,并非我內心的真正追求。
糲食粗衣隨分足。
簡單的飲食和粗糙的衣著足夠滿足。
譯文:簡單的飲食和樸素的衣著已足夠滿足。
此身安健他何欲。
我的身體健康,除此之外我無所求。
譯文:我的身體健康,除此之外我無欲無求。
這首詩詞表達了作者在秋夜中的內心感受。雨聲敲打著屋檐,引起了他對過去的回憶,讓他難以抬頭面對現實。他感到無聊和空虛,于是獨自剪斷了燭火,象征著他的孤獨與無聊。詩中的"彈指光陰如電速"表達了時間的飛逝,暗示著生命的短暫。作者表達了對追逐富貴和功名的無興趣,他認為簡單的生活已經足夠。他強調自己的身體健康,表示對物質欲望的超越。
整首詩詞以簡潔明快的語言表達了作者內心的平靜和對世俗追求的冷漠。通過描繪秋夜中的環境和抒發個人情感,趙師俠展示了對簡樸生活和內心自在的向往。
“本自無心逐”全詩拼音讀音對照參考
dié liàn huā wù shēn qiū yè
蝶戀花(戊申秋夜)
yè yǔ míng yán shēng lù sù.
夜雨鳴檐聲錄蔌。
bó jiǔ jiāo chóu, bù nà gèng chóu cù.
薄酒澆愁,不那更籌促。
gǎn jiù shāng jīn nán jǔ mù.
感舊傷今難舉目。
wú liáo dú jiǎn xī chuāng zhú.
無聊獨剪西窗燭。
tán zhǐ guāng yīn rú diàn sù.
彈指光陰如電速。
fù guì gōng míng, běn zì wú xīn zhú.
富貴功名,本自無心逐。
lì shí cū yī suí fēn zú.
糲食粗衣隨分足。
cǐ shēn ān jiàn tā hé yù.
此身安健他何欲。
“本自無心逐”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平
韻腳:(仄韻) 入聲一屋 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。