“飛紅已逐東風遠”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“飛紅已逐東風遠”全詩
夕陽芳草渡頭情。
飛紅已逐東風遠,嫩綠還因夜雨深。
情脈脈,思沈沈。
卷簾愁與暮云平。
闌干倚遍東西曲,杜宇一聲腸斷人。
《鷓鴣天(壬辰豫章惠月佛閣)》趙師俠 翻譯、賞析和詩意
《鷓鴣天(壬辰豫章惠月佛閣)》是宋代趙師俠創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
煙靄空_江上春。
朦朧的煙霧在空曠的江面上,春天的氣息彌漫。
夕陽芳草渡頭情。
夕陽下,芳草在渡口邊搖曳,表達著情感。
飛紅已逐東風遠,嫩綠還因夜雨深。
鮮花的紅色已隨著東風飄逝遠去,嫩綠的春意依然因夜雨的深沉而存在。
情脈脈,思沈沈。
情感濃郁,思緒沉沉。
卷簾愁與暮云平。
卷起的窗簾與愁緒交融,與夕陽下的云彩平行。
闌干倚遍東西曲,杜宇一聲腸斷人。
倚在欄桿上遙望遠方的曲線,杜宇的一聲鳴叫讓人心緒悲傷。
這首詩詞以描繪春天的景色為主題,通過煙霧、芳草、紅花和綠意等形象描寫,表達了作者對于季節變遷的感慨和對自然的贊美。詩中運用了細膩的情感描寫和意象的對比,展現了作者對于時光流轉和人情冷暖的思考。最后幾句以杜宇一聲切膚的描述,增添了一絲悲涼和離愁別緒的意味,使整首詩詞更具深情和觸動人心的力量。
“飛紅已逐東風遠”全詩拼音讀音對照參考
zhè gū tiān rén chén yù zhāng huì yuè fú gé
鷓鴣天(壬辰豫章惠月佛閣)
yān ǎi kōng jiāng shàng chūn.
煙靄空_江上春。
xī yáng fāng cǎo dù tóu qíng.
夕陽芳草渡頭情。
fēi hóng yǐ zhú dōng fēng yuǎn, nèn lǜ hái yīn yè yǔ shēn.
飛紅已逐東風遠,嫩綠還因夜雨深。
qíng mò mò, sī shěn shěn.
情脈脈,思沈沈。
juàn lián chóu yǔ mù yún píng.
卷簾愁與暮云平。
lán gān yǐ biàn dōng xī qǔ, dù yǔ yī shēng cháng duàn rén.
闌干倚遍東西曲,杜宇一聲腸斷人。
“飛紅已逐東風遠”平仄韻腳
平仄:平平仄平平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲十三阮 (仄韻) 去聲十四愿 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。