“凄風吹露濕銀床”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“凄風吹露濕銀床”全詩
涼月到西廂。
蛩聲未苦,桐陰先瘦,愁與更長。
起來沒個人僽采,枕上越思量。
眼兒業重,假饒略睡,又且何妨。
《眼兒媚(初秋)》張鎡 翻譯、賞析和詩意
《眼兒媚(初秋)》是宋代張鎡的一首詩詞。這首詩描繪了初秋時節的凄涼景象,表達了詩人內心的孤寂和憂愁之情。
詩詞的中文譯文如下:
凄風吹露濕銀床。
寒冷的秋風吹拂著潮濕的銀床。
涼月到西廂。
清涼的月光照耀在西廂。
蛩聲未苦,桐陰先瘦,愁與更長。
蛩蟲的聲音還不太悲涼,桐樹的陰影卻比前幾日變得稀薄,憂愁之情更加加深。
起來沒個人僽采,枕上越思量。
起來沒有人陪伴,獨自躺在枕頭上越發思念。
眼兒業重,假饒略睡,又且何妨。
眼睛很疲倦,雖然勉強入睡,又有何妨呢?
詩意和賞析:這首詩詞以凄涼的景象和孤獨的心情為主題,通過描繪秋日的風雨凄涼和寂寞的夜晚,表達了詩人內心的憂愁和孤獨。凄風吹拂濕潤的銀床,寒冷的秋夜帶來的孤寂和疲憊讓詩人感到愈發沉重。月光灑落在西廂,給人一種清涼的感覺,然而桐樹的陰影卻越來越稀薄,象征著憂愁之情的加深。詩人起身卻沒有人陪伴,獨自思念于枕上。眼睛疲倦,雖然勉強入睡,但又有何妨呢?這里表達了詩人對于現實的無奈與苦悶,以及對于安慰的一種妥協態度。
這首詩詞通過凄涼的景象和內心的獨白,展現了詩人對于孤獨和憂愁的感受。同時也表達了人們在某些時刻面對現實的無力感,以及對于安慰和慰藉的渴望。整首詩情感深沉,語言簡練,給人以深思和共鳴的空間。
“凄風吹露濕銀床”全詩拼音讀音對照參考
yǎn ér mèi chū qiū
眼兒媚(初秋)
qī fēng chuī lù shī yín chuáng.
凄風吹露濕銀床。
liáng yuè dào xī xiāng.
涼月到西廂。
qióng shēng wèi kǔ, tóng yīn xiān shòu, chóu yǔ gèng zhǎng.
蛩聲未苦,桐陰先瘦,愁與更長。
qǐ lái méi gè rén zhòu cǎi, zhěn shàng yuè sī liang.
起來沒個人僽采,枕上越思量。
yǎn ér yè zhòng, jiǎ ráo lüè shuì, yòu qiě hé fáng.
眼兒業重,假饒略睡,又且何妨。
“凄風吹露濕銀床”平仄韻腳
平仄:平平平仄平平平
韻腳:(平韻) 下平七陽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。