“風采震華夷”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“風采震華夷”全詩
詩書名帥,談笑果勝棘門兒。
牛弩旁穿七札,虎將分行十道,先解近城圍。
一騎夜飛火,捷奏上天墀。
暢皇威,宣使指,領全師。
襄陽耆舊,請公直過洛之西。
簞食歡呼迎處,已脫氈裘左衽,還著舊藏衣。
笳鼓返京闕,風采震華夷。
《水調歌頭(項平甫大卿索賦武昌凱歌)》張鎡 翻譯、賞析和詩意
這是張鎡在宋代創作的《水調歌頭(項平甫大卿索賦武昌凱歌)》。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
水調歌頭(項平甫大卿索賦武昌凱歌)
忠肝貫日月,浩氣抉云霓。
詩書名帥,談笑果勝棘門兒。
牛弩旁穿七札,虎將分行十道,先解近城圍。
一騎夜飛火,捷奏上天墀。
暢皇威,宣使指,領全師。
襄陽耆舊,請公直過洛之西。
簞食歡呼迎處,已脫氈裘左衽,還著舊藏衣。
笳鼓返京闕,風采震華夷。
譯文:
忠誠的心腸貫穿日月,豪邁的氣概沖破云霓。
他以才名和軍事才能聞名于世,談笑間勝過棘門兒。
牛弩旁邊插著七支箭矢,虎將分成十個隊伍,率先解除近城的圍困。
夜晚騎馬疾飛,火炬將捷報傳至天子的殿階。
皇帝的威儀暢行,使者指引,率領全軍。
請老朋友項平甫直接前往洛陽的西方。
飯食和歡呼迎接的地方,已經脫去了氈衣,穿上了舊藏衣。
笳鼓聲回響在京城的宮闕,他的英姿風采震動了華夷之間。
詩意和賞析:
這首詩詞是張鎡為了回應項平甫的索賦而創作的。詩中描繪了項平甫作為一位忠誠之士的英勇事跡和出色才華。他以詩書名將的身份,以輕松愉快的態度勝過其他人的困難和阻礙。他的軍隊勇猛無敵,迅速解除了圍困。他獨自夜間騎馬飛馳,將捷報送到天子的殿前,展示了他的忠誠和效率。
整首詩以豪邁的語言和短小有力的表達描繪了項平甫的英雄形象,表達了對他的敬佩和贊美。詩中還提到了項平甫和襄陽的老友們歡迎他的場景,以及他的歸來將震動京城和整個華夷世界。
這首詩詞展現了忠誠、勇敢和才華的形象,同時也表達了作者對項平甫的敬佩之情。通過描繪英雄豪情和英姿風采,詩詞展示了宋代社會對忠誠和英雄品質的崇尚。
“風采震華夷”全詩拼音讀音對照參考
shuǐ diào gē tóu xiàng píng fǔ dà qīng suǒ fù wǔ chāng kǎi gē
水調歌頭(項平甫大卿索賦武昌凱歌)
zhōng gān guàn rì yuè, hào qì jué yún ní.
忠肝貫日月,浩氣抉云霓。
shī shū míng shuài, tán xiào guǒ shèng jí mén ér.
詩書名帥,談笑果勝棘門兒。
niú nǔ páng chuān qī zhá, hǔ jiàng fēn háng shí dào, xiān jiě jìn chéng wéi.
牛弩旁穿七札,虎將分行十道,先解近城圍。
yī qí yè fēi huǒ, jié zòu shàng tiān chí.
一騎夜飛火,捷奏上天墀。
chàng huáng wēi, xuān shǐ zhǐ, lǐng quán shī.
暢皇威,宣使指,領全師。
xiāng yáng qí jiù, qǐng gōng zhí guò luò zhī xī.
襄陽耆舊,請公直過洛之西。
dān shí huān hū yíng chù, yǐ tuō zhān qiú zuǒ rèn, hái zhe jiù cáng yī.
簞食歡呼迎處,已脫氈裘左衽,還著舊藏衣。
jiā gǔ fǎn jīng quē, fēng cǎi zhèn huá yí.
笳鼓返京闕,風采震華夷。
“風采震華夷”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平四支 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。