“自笑人如許”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“自笑人如許”全詩
記匆匆、經行十日,幾番風雨。
夢里尋秋秋不見,秋在平蕪遠樹。
雁信落、家山何處。
萬里西風吹客鬢,把菱花、自笑人如許。
留不住,少年去。
男兒事業無憑據。
記當年、悲歌擊楫,酒酣箕踞。
腰下光茫三尺劍,時解挑燈夜語。
誰更識、此時情緒。
喚起杜陵風月手,寫不東渭北相思句。
歌此恨,慰羈旅。
分類: 賀新郎
作者簡介(劉過)

劉過(1154~1206)南宋文學家,字改之,號龍洲道人。吉州太和(今江西泰和縣)人,長于廬陵(今江西吉安),去世于江蘇昆山,今其墓尚在。四次應舉不中,流落江湖間,布衣終身。曾為陸游、辛棄疾所賞,亦與陳亮、岳珂友善。詞風與辛棄疾相近,抒發抗金抱負狂逸俊致,與劉克莊、劉辰翁享有“辛派三劉”之譽,又與劉仙倫合稱為“廬陵二布衣”。有《龍洲集》、《龍洲詞》。
《賀新郎》劉過 翻譯、賞析和詩意
《賀新郎》是一首宋代劉過的詩詞,下面是它的中文譯文、詩意和賞析:
彈鋏西來路。
記匆匆、經行十日,幾番風雨。
夢里尋秋秋不見,秋在平蕪遠樹。
雁信落、家山何處。
萬里西風吹客鬢,把菱花、自笑人如許。
留不住,少年去。
男兒事業無憑據。
記當年、悲歌擊楫,酒酣箕踞。
腰下光茫三尺劍,時解挑燈夜語。
誰更識、此時情緒。
喚起杜陵風月手,寫不東渭北相思句。
歌此恨,慰羈旅。
中文譯文:
彈琴的人從西方而來。
記得匆匆,經過十天的旅行,經歷了幾番風雨。
夢中尋找秋天,但秋天在遠處的平原和樹林里。
雁兒帶來了家鄉的信,不知家鄉在何處。
萬里的西風吹拂著客人的發鬢,拿起菱花自嘲自己如此模樣。
留不住,年輕人離去。
男兒的事業沒有確鑿的證據。
記得當年,悲歌擊楫,酒醉后坐。
腰間佩掛著三尺長劍,時常解下來,點亮燈火夜語。
有誰更能理解此時的情緒?
喚起杜陵的風景和月色,卻寫不出東渭北方的相思之句。
唱起這份悲憤,慰藉著漂泊旅途的心靈。
詩意和賞析:
這首詩以描寫一位遠行客人的心情為主題,表達了離別之苦和漂泊旅途中的孤寂和無奈。詩中的新郎象征著年輕人,他離開了家鄉追求事業,但卻沒有確鑿的依據和保障。他經歷了漫長的旅途,風風雨雨,但在夢中尋找不到他懷念的秋天,只能在遙遠的平原和樹林中感受到秋天的存在。
詩中描繪了新郎離別時的情景,西風吹拂著他的發鬢,他自嘲自己的模樣,感嘆男兒事業無憑據。他回憶起過去的情景,悲歌擊楫,酒醉后坐,腰間佩掛著劍,夜晚解劍挑燈夜談。他感嘆沒有人能真正理解他此時的情緒,他想起了杜陵的風景和月色,但卻無法寫出東渭北方的相思之句。
整首詩情感真摯,抒發了作者對離別和漂泊的深切感受。通過描繪新郎的形象和內心世界,表達了對流離失所的青年一代的關注和思考。詩中用意象生動地描繪了離別時的情景和追求事業的困境,展現了作者對年輕人的理解和同情。整首《賀新郎》是劉過的一首宋代詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
彈鋏西來路。
記匆匆、經行十日,幾番風雨。
夢里尋秋秋不見,秋在平蕪遠樹。
雁信落、家山何處。
萬里西風吹客鬢,把菱花、自笑人如許。
留不住,少年去。
男兒事業無憑據。
記當年、悲歌擊楫,酒酣箕踞。
腰下光茫三尺劍,時解挑燈夜語。
誰更識、此時情緒。
喚起杜陵風月手,寫不東渭北相思句。
歌此恨,慰羈旅。
中文譯文:
拉弦琴的人從西方而來。
記得匆匆,經過十天的行程,歷經幾番風雨。
在夢中尋找秋天,卻未能見到秋天,秋天在平坦的原野和遠處的樹林里。
雁兒的信落下,家鄉在何方?
萬里的西風吹拂著客人的發鬢,拿起菱花,自嘲自己如此模樣。
留不住,年輕人離去。
男子的事業沒有確鑿的證據。
記得那年,悲歌擊船槳,酒醉后坐。
腰間掛著閃閃發光的三尺長劍,時常解下來,點亮燈火夜談。
有誰更能理解此時的情緒?
呼喚起杜陵的風景和月色,卻寫不出東渭北方的相思之句。
唱出這份悲憤,慰藉流離之旅。
詩意和賞析:
《賀新郎》這首詩詞以描寫一個遠行客人的心情為中心,表達了離別之苦以及漂泊旅途中的孤寂和無奈。詩中的"新郎"代表年輕人,他離開家鄉追求事業,但卻沒有確鑿的依據和保證。他經歷了漫長的旅途,風雨交加,但在夢中卻找不到他懷念的秋天,只能在遙遠的原野和樹林中感受到秋的存在。
詩中描繪了新郎離別時的情景,萬里的西風吹拂著他的發鬢,他拿起菱花,嘲笑自己的模樣,感嘆男子的事業沒有確鑿的證據。他回憶起過去的情景,悲歌擊船槳,酒醉后坐。腰間掛著閃閃發光的三尺長劍,時常解下來,點亮燈火夜談。他感嘆沒有人真正能理解此刻的情緒,他想起杜陵的風景和月色,卻寫不出東渭北方的相思之句。
整首詩表達了作者對離別和漂泊的深切感受,情感真摯。通過描繪新郎的形象和內心世界,表達了對流離失所的年輕一代的關注和思考。詩中使用意象生動地描繪了
“自笑人如許”全詩拼音讀音對照參考
hè xīn láng
賀新郎
dàn jiá xī lái lù.
彈鋏西來路。
jì cōng cōng jīng xíng shí rì, jǐ fān fēng yǔ.
記匆匆、經行十日,幾番風雨。
mèng lǐ xún qiū qiū bú jiàn, qiū zài píng wú yuǎn shù.
夢里尋秋秋不見,秋在平蕪遠樹。
yàn xìn luò jiā shān hé chǔ.
雁信落、家山何處。
wàn lǐ xī fēng chuī kè bìn, bǎ líng huā zì xiào rén rú xǔ.
萬里西風吹客鬢,把菱花、自笑人如許。
liú bú zhù, shào nián qù.
留不住,少年去。
nán ér shì yè wú píng jù.
男兒事業無憑據。
jì dāng nián bēi gē jī jí, jiǔ hān jī jù.
記當年、悲歌擊楫,酒酣箕踞。
yāo xià guāng máng sān chǐ jiàn, shí jiě tiǎo dēng yè yǔ.
腰下光茫三尺劍,時解挑燈夜語。
shuí gèng shí cǐ shí qíng xù.
誰更識、此時情緒。
huàn qǐ dù líng fēng yuè shǒu, xiě bù dōng wèi běi xiāng sī jù.
喚起杜陵風月手,寫不東渭北相思句。
gē cǐ hèn, wèi jī lǚ.
歌此恨,慰羈旅。
“自笑人如許”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲六語 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。