“真個梅花早”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“真個梅花早”全詩
一曲尊前,真個梅花早。
眉黛兩山誰為掃。
風流京兆江南調。
醉得白須人易老。
老去侯鯖,舊也曾年少。
后夜短篷霜月曉。
夢魂依約云山繞。
分類: 蝶戀花
作者簡介(劉過)

劉過(1154~1206)南宋文學家,字改之,號龍洲道人。吉州太和(今江西泰和縣)人,長于廬陵(今江西吉安),去世于江蘇昆山,今其墓尚在。四次應舉不中,流落江湖間,布衣終身。曾為陸游、辛棄疾所賞,亦與陳亮、岳珂友善。詞風與辛棄疾相近,抒發抗金抱負狂逸俊致,與劉克莊、劉辰翁享有“辛派三劉”之譽,又與劉仙倫合稱為“廬陵二布衣”。有《龍洲集》、《龍洲詞》。
《蝶戀花(贈張守寵姬)》劉過 翻譯、賞析和詩意
這首詩詞《蝶戀花(贈張守寵姬)》是宋代劉過創作的作品。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
簾幕之間傳來歌聲妙絕,曲調在貴人面前,真是梅花開得早。眉黛之間,兩山誰來整理?風流的京兆和江南的調子。醉酒之后,白發易讓人變老。老去的時候如同侯鯖,但曾經也有年少時光。深夜之后,篷車短暫停留,霜月初曉。夢魂依約在云山繞行。
詩意:
這首詩描繪了一個美妙的場景,帶有濃郁的文人氣息。詩人以細膩的筆觸描寫了一幅宮廷舞會的景象,歌聲妙絕的音樂在簾幕之間回蕩,讓人陶醉其中。詩人以梅花開放的早春景象比喻歌聲的美妙早于其他音樂。詩中還描繪了貴族女子的妝容,眉黛之間兩山誰來整理,折射出她們的美麗和高貴。詩人以風流的京兆和江南的調子來形容歌聲的風格,顯示了其華麗和優雅。詩的后半部分描述了酒后白發易變老,以及人生的老去和曾經的年少時光。最后,詩人以深夜的篷車停留和霜月初曉來描繪一種寂寥和離別的情感,夢魂依約在云山繞行,表達了對過去時光的留戀和追憶。
賞析:
這首詩詞以細膩的筆觸描繪了一個宮廷舞會的場景,展示了詩人的情感和對美的追求。通過描寫歌聲的妙絕和貴族女子的妝容,詩人創造了一幅華麗而優雅的畫面。詩中隱含著對時光流轉和人生短暫性的思考,通過對酒后白發和老去的描寫,表達了對時光的感慨和對青春的懷念。最后幾句描寫了夜晚的寂寥和離別的情感,營造出一種憂傷和幽寂的氛圍。整首詩詞流暢優美,情感真摯,展示了宋代文人的獨特風格和感性情感。
“真個梅花早”全詩拼音讀音對照參考
dié liàn huā zèng zhāng shǒu chǒng jī
蝶戀花(贈張守寵姬)
lián mù wén shēng gē yǐ miào.
簾幕聞聲歌已妙。
yī qǔ zūn qián, zhēn gè méi huā zǎo.
一曲尊前,真個梅花早。
méi dài liǎng shān shuí wèi sǎo.
眉黛兩山誰為掃。
fēng liú jīng zhào jiāng nán diào.
風流京兆江南調。
zuì dé bái xū rén yì lǎo.
醉得白須人易老。
lǎo qù hóu qīng, jiù yě zēng nián shào.
老去侯鯖,舊也曾年少。
hòu yè duǎn péng shuāng yuè xiǎo.
后夜短篷霜月曉。
mèng hún yī yuē yún shān rào.
夢魂依約云山繞。
“真個梅花早”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲十九皓 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。