“風流女伴”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“風流女伴”全詩
素娥睡起,玉輪穩駕,初離海表。
碾破秋云,涌成銀闕,光欺南斗。
想廣寒宮里,風流女伴,應都把、仙歌奏。
夜永風生悄悄。
耀冰雪、寒侵重嶠。
今宵休道,從來此夕,陰多晴少。
坐久更深,露冷襟袖,不禁清曉。
更天風吹下,桂香拂袂,想蟠根老。
分類: 水龍吟
《水龍吟(賡韻中秋)》盧炳 翻譯、賞析和詩意
《水龍吟(賡韻中秋)》是宋代盧炳所作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
晚晴一碧天如水,
夜晚的天空晴朗明亮,宛如一汪碧水,
The evening sky is clear and bright, resembling a pool of clear water,
風約塵埃都掃。
微風輕拂,揚起的塵埃都被清掃凈盡。
The gentle breeze sweeps away all the dust.
素娥睡起,玉輪穩駕,初離海表。
明月從海平面初升起來,宛如美麗的素娥從夢中醒來,玉輪穩穩地懸掛于空中。
The moon rises from the sea, resembling a beautiful lady waking up from a dream, and its radiant disk hangs steadily in the sky.
碾破秋云,涌成銀闕,光欺南斗。
明月破開秋云,涌現出銀色的宮闕,光芒耀眼,仿佛要超越南斗星。
The moon shatters the autumn clouds, emerging as a silver palace, its radiance surpassing the brilliance of the South Pole star.
想廣寒宮里,風流女伴,應都把、仙歌奏。
回想起廣寒宮中,有風流的仙女伴隨著音樂奏響仙曲。
Imagining the palace of the Moon Palace, where graceful fairy maidens accompany the music and play enchanting melodies.
夜永風生悄悄。
夜晚無窮,涼風在微微吹拂。
The night is long, and a gentle breeze blows quietly.
耀冰雪、寒侵重嶠。
明月照耀著冰雪,寒氣侵襲著高山峻嶺。
The moon shines on the ice and snow, and the cold penetrates the lofty mountains.
今宵休道,從來此夕,陰多晴少。
今晚不再說話,從古至今,陰天的夜晚多于晴天。
Tonight, let's not speak of it. Throughout history, there have been more cloudy nights than clear ones.
坐久更深,露冷襟袖,不禁清曉。
久坐之后,更加深夜,露水冰冷了衣襟和袖口,不禁迎來了清晨。
After sitting for a long time, the night grows deeper, and the dew chills the collar and sleeves, heralding the arrival of dawn.
更天風吹下,桂香拂袂,想蟠根老。
天一亮,風吹拂而來,桂花的香氣縈繞衣袖,讓人想起蟠桃樹根的古老。
As the day breaks, the wind blows, and the fragrance of osmanthus brushes against the sleeves, evoking thoughts of the ancient roots of the peach tree.
這首詩詞《水龍吟(賡韻中秋)》描繪了一個明亮晴朗的中秋夜晚。通過對明月、風、露水等自然元素的描寫,表達了作者對美景的贊美和對中秋佳節的思念之情。同時,詩中還滲透了對仙境、神話故事的想象,使詩詞充滿了浪漫和神秘的氛圍。整體上,這首詩詞以細膩的描寫和豐富的意象,展現了作者深情的感受和對自然的領《水龍吟(賡韻中秋)》是宋代盧炳創作的一首詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:
晚晴一碧天如水,
晚上的晴朗天空宛如一片碧水,
風約塵埃都掃。
微風拂過,掃清了空氣中的塵埃。
素娥睡起,玉輪穩駕,初離海表。
明亮的月亮從海面上升起,宛如美麗的仙女從睡夢中醒來,圓圓的玉輪穩穩地懸掛在空中。
碾破秋云,涌成銀闕,光欺南斗。
明亮的月亮沖破秋天的云層,顯現出銀色的宮闕,它的光芒甚至超過了南斗星。
想廣寒宮里,風流女伴,應都把、仙歌奏。
想象著廣寒宮中,風流的仙女伴隨著音樂奏出仙曲。
夜永風生悄悄。
夜晚漫長,微風輕拂,靜謐寧靜。
耀冰雪、寒侵重嶠。
明亮的月光照耀著冰雪,寒氣滲透著高山峻嶺。
今宵休道,從來此夕,陰多晴少。
今晚不必多言,歷來的中秋夜晚多陰少晴。
坐久更深,露冷襟袖,不禁清曉。
久坐之后,夜更深了,露水冰冷了衣襟和袖口,不禁迎來了清晨。
更天風吹下,桂香拂袂,想蟠根老。
天一亮,風吹拂而來,桂花的香氣拂過衣袖,讓人想起蟠桃樹根的古老。
《水龍吟(賡韻中秋)》描繪了一個明亮晴朗的中秋夜晚。詩人通過對自然景物的描寫,表達了對美景的贊美和對中秋佳節的思念。詩中還融入了對仙境和神話故事的想象,給詩詞增添了浪漫和神秘的情致。整體而言,這首詩詞以細膩的描寫和豐富的意象展示了詩人深情的感受和對自然世界的領悟。
“風流女伴”全詩拼音讀音對照參考
shuǐ lóng yín gēng yùn zhōng qiū
水龍吟(賡韻中秋)
wǎn qíng yī bì tiān rú shuǐ, fēng yuē chén āi dōu sǎo.
晚晴一碧天如水,風約塵埃都掃。
sù é shuì qǐ, yù lún wěn jià, chū lí hǎi biǎo.
素娥睡起,玉輪穩駕,初離海表。
niǎn pò qiū yún, yǒng chéng yín quē, guāng qī nán dòu.
碾破秋云,涌成銀闕,光欺南斗。
xiǎng guǎng hán gōng lǐ, fēng liú nǚ bàn, yīng dōu bǎ xiān gē zòu.
想廣寒宮里,風流女伴,應都把、仙歌奏。
yè yǒng fēng shēng qiāo qiāo.
夜永風生悄悄。
yào bīng xuě hán qīn zhòng jiào.
耀冰雪、寒侵重嶠。
jīn xiāo xiū dào, cóng lái cǐ xī, yīn duō qíng shǎo.
今宵休道,從來此夕,陰多晴少。
zuò jiǔ gēng shēn, lù lěng jīn xiù, bù jīn qīng xiǎo.
坐久更深,露冷襟袖,不禁清曉。
gèng tiān fēng chuī xià, guì xiāng fú mèi, xiǎng pán gēn lǎo.
更天風吹下,桂香拂袂,想蟠根老。
“風流女伴”平仄韻腳
平仄:平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲十四旱 (仄韻) 上聲十四旱 (仄韻) 去聲十五翰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。