“衫兒貼體縐輕紅”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“衫兒貼體縐輕紅”全詩
衫兒貼體縐輕紅。
清聲宛轉歌金縷,纖手殷勤捧玉鐘。
嬌婭姹,語惺松。
酒香沸沸透羞容。
劉郎莫恨相逢晚,且喜桃源路已通。
分類: 鷓鴣天
《鷓鴣天(席上戲作)》盧炳 翻譯、賞析和詩意
《鷓鴣天(席上戲作)》是宋代詩人盧炳所作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意以及賞析:
秋月明眸兩鬢濃。
秋夜的明月照亮了她明亮的眼睛,映襯出她濃密的鬢發。
衫兒貼體縐輕紅。
她穿著一件緊貼身體的輕紅色縐紗衣裳。
清聲宛轉歌金縷,纖手殷勤捧玉鐘。
她的嗓音清脆悅耳,歌唱時像金絲般宛轉。優美的雙手恭敬地托著玉質的鐘杯。
嬌婭姹,語惺松。
她嬌嬈婉約,言談之間充滿聰慧和機智。
酒香沸沸透羞容。
她喝酒時,酒香彌漫,透出她害羞的容顏。
劉郎莫恨相逢晚,且喜桃源路已通。
盧炳在詩中呼喚一個名叫劉郎的男子,告訴他不要怨恨相遇晚,反而應該慶幸桃源的路已經開通了。這里的"劉郎"可能是指詩人自己。
詩意和賞析:
《鷓鴣天(席上戲作)》是一首描繪女子的詩詞。詩人通過細膩的描寫,展現了女子的容貌和儀態,以及她與劉郎的相遇。整首詩以秋夜為背景,通過描寫明亮的秋月、濃密的鬢發、輕紅色的衣裳等細節,營造出一種溫婉嬌美的氛圍。
詩中的女子形象嬌媚動人,聲音優美宛轉,手持玉鐘表達出她的高雅和溫柔。酒香透過詩意,表達出她的害羞和嬌羞之情。最后,詩人向劉郎表達了自己的心聲,告訴他不要怨恨相遇晚,反而應該慶幸兩人之間的情愫已經建立起來。
整首詩詞以描繪女子的容貌和情感為主線,通過細膩的描寫和優美的語言,展現了女子的美麗和動人之處,同時也表達了詩人對劉郎的思念和期盼。整體氛圍溫馨柔美,給人以舒適和愉悅的感受。
“衫兒貼體縐輕紅”全詩拼音讀音對照參考
zhè gū tiān xí shàng xì zuò
鷓鴣天(席上戲作)
qiū yuè míng móu liǎng bìn nóng.
秋月明眸兩鬢濃。
shān ér tiē tǐ zhòu qīng hóng.
衫兒貼體縐輕紅。
qīng shēng wǎn zhuǎn gē jīn lǚ, qiàn shǒu yīn qín pěng yù zhōng.
清聲宛轉歌金縷,纖手殷勤捧玉鐘。
jiāo yà chà, yǔ xīng sōng.
嬌婭姹,語惺松。
jiǔ xiāng fèi fèi tòu xiū róng.
酒香沸沸透羞容。
liú láng mò hèn xiāng féng wǎn, qiě xǐ táo yuán lù yǐ tōng.
劉郎莫恨相逢晚,且喜桃源路已通。
“衫兒貼體縐輕紅”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平一東 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。