“大江東去更飛云”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“大江東去更飛云”全詩
相望得尋幽調,把陳言都略。
大江東去更飛云,心事共回薄。
彷佛散庵佳處,一聲聲猿鶴。
分類: 好事近
《好事近(次韻昌甫)》韓淲 翻譯、賞析和詩意
《好事近(次韻昌甫)》是宋代詩人韓淲創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
梅雨快晴風,
苔竹定翻新籜。
相望得尋幽調,
把陳言都略。
大江東去更飛云,
心事共回薄。
彷佛散庵佳處,
一聲聲猿鶴。
譯文:
梅雨過后陽光明媚,
青苔竹葉舒展新枝。
彼此追尋幽境之調,
將舊言語都拋諸腦后。
大江東去云飛渺茫,
心事漸漸消散薄淡。
仿佛散居的禪庵美境,
回蕩著一陣陣猿鶴之聲。
詩意和賞析:
這首詩描繪了一個梅雨過后的景象。詩人通過對自然景物的描寫,表達了對自然與人心的思考和感悟。
首先,詩人描述了梅雨過后的快晴風景,陽光明媚,給人以愉悅和舒適的感覺。苔蘚和竹葉因為雨水的滋潤而變得翠綠生機盎然,展現出新的生命力。
接著,詩人提到了彼此相望的人們在這樣的環境中追尋幽境之調。這里的幽境可以理解為人們尋求內心寧靜和舒適的境地。詩人倡導將過去的瑣事和言語拋之腦后,去尋求內心的寧靜與超脫。
在第三、第四句中,詩人以大江東去和飛云的景象來象征心事的消散。大江東去的水流和飛逝的云朵,形象地表達了一種心事逐漸淡薄的感覺。
最后兩句描述了仿佛是散居的禪庵美境,回蕩著猿鶴的聲音。這里的散庵佳處可以理解為寧靜的居所,猿鶴的聲音則是自然的音樂,與整個詩意相呼應,展現出一種寧靜和超脫的境界。
這首詩詞通過描繪自然景物和表達內心感受,表達了詩人對寧靜、超脫和心靈自由的向往。同時,詩中的自然景物也具有象征意義,讓人們在繁雜的世界中追尋內心的寧靜與舒適。整首詩意境優美,意境深遠,給人以一種寧靜和舒適的感覺,引發人們對內心世界的思考。
“大江東去更飛云”全詩拼音讀音對照參考
hǎo shì jìn cì yùn chāng fǔ
好事近(次韻昌甫)
méi yǔ kuài qíng fēng, tái zhú dìng fān xīn tuò.
梅雨快晴風,苔竹定翻新籜。
xiāng wàng dé xún yōu diào, bǎ chén yán dōu lüè.
相望得尋幽調,把陳言都略。
dà jiāng dōng qù gèng fēi yún, xīn shì gòng huí báo.
大江東去更飛云,心事共回薄。
fǎng fú sàn ān jiā chù, yī shēng shēng yuán hè.
彷佛散庵佳處,一聲聲猿鶴。
“大江東去更飛云”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平十二文 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。