“身在玉皇闕”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“身在玉皇闕”全詩
日光熨動黃金葉。
闌干直下愁相接。
一朵紅蓮,飛上越人楫。
鯉魚波上丁寧切。
詩筒如線不曾別。
明年好個春風客。
五鶚交飛,身在玉皇闕。
作者簡介(史達祖)
史達祖1163~1220?年,字邦卿,號梅溪,汴(河南開封)人。一生未中第,早年任過幕僚。韓侂胄當國時,他是最親信的堂吏,負責撰擬文書。韓敗,史牽連受黥刑,死于貧困中。史達祖的詞以詠物為長,其中不乏身世之感。他還在寧宗朝北行使金,這一部分的北行詞,充滿了沉痛的家國之感。今傳有《梅溪詞》。存詞112首。
《醉落魄(浙江送人,時子振之官越幕)》史達祖 翻譯、賞析和詩意
《醉落魄(浙江送人,時子振之官越幕)》是宋代詩人史達祖創作的一首詩詞。以下是我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
江痕妥貼。
日光熨動黃金葉。
闌干直下愁相接。
一朵紅蓮,飛上越人楫。
鯉魚波上丁寧切。
詩筒如線不曾別。
明年好個春風客。
五鶚交飛,身在玉皇闕。
詩意:
這首詩詞以浙江為背景,通過描繪江邊景色和表達離別之情,展現了詩人的情感和思緒。詩中描述了江水的痕跡清晰可見,陽光照耀下的黃金色樹葉閃爍生輝。愁思沿著欄桿直下,與離別的憂傷相互交織。一朵紅蓮花飄揚上越人的船楫,象征著詩人的心思隨著離別而飛揚。鯉魚在波浪上躍出水面,劃出清晰的弧線。詩人的詩筒就像一根細線,從未離別過,始終與他的心靈相連。他期待明年迎來一個美好的春天,期盼春風帶來客人的消息。五只老鷹在空中交飛,詩人的心境仿佛置身于玉皇闕上,高遠而悠然。
賞析:
《醉落魄(浙江送人,時子振之官越幕)》以簡潔而優美的語言描繪了浙江江邊的景色和詩人的思緒。通過對自然景物的描寫,詩人抒發了對離別的悲傷和對未來的期待。江痕、黃金葉、紅蓮和鯉魚等形象生動地展示了自然界的美麗與活力,同時也映襯出詩人內心的情感和思緒。詩人將自己與詩筒相比,表達了他與詩歌的緊密聯系,詩歌是他情感的寄托和宣泄。最后,詩人以明年春天迎來客人的美好愿景,傳達出對未來的希望和期盼。整首詩描繪了離別情景,卻融入了對自然景色的贊美和對美好未來的向往,給人以深遠的思考和情感共鳴。
“身在玉皇闕”全詩拼音讀音對照參考
zuì luò tuò zhè jiāng sòng rén, shí zi zhèn zhī guān yuè mù
醉落魄(浙江送人,時子振之官越幕)
jiāng hén tuǒ tiē.
江痕妥貼。
rì guāng yùn dòng huáng jīn yè.
日光熨動黃金葉。
lán gān zhí xià chóu xiāng jiē.
闌干直下愁相接。
yī duǒ hóng lián, fēi shàng yuè rén jí.
一朵紅蓮,飛上越人楫。
lǐ yú bō shàng dīng níng qiè.
鯉魚波上丁寧切。
shī tǒng rú xiàn bù céng bié.
詩筒如線不曾別。
míng nián hǎo gè chūn fēng kè.
明年好個春風客。
wǔ è jiāo fēi, shēn zài yù huáng quē.
五鶚交飛,身在玉皇闕。
“身在玉皇闕”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平
韻腳:(仄韻) 入聲六月 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。