“倚崖草閣梧桐翠”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“倚崖草閣梧桐翠”全詩
問何處、披襟散發,解衣揚袂。
傍沼茅亭楊柳綠,倚崖草閣梧桐翠。
喚玉人、纖手掬清泉,生涼意。
開枕簟,浮瓜芰。
瓊液淺,歌喉細。
對文禽雪鷺,助成幽致。
十頃碧蓮瀟灑國,萬竿修竹清涼世。
算此時、情緒有誰同,吾儂自。
分類: 滿江紅
《滿江紅(避暑)》劉學箕 翻譯、賞析和詩意
《滿江紅(避暑)》是一首宋代的詩詞,作者是劉學箕。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
《滿江紅(避暑)》
午轉槐陰,正炎暑、侵肌似醉。
問何處、披襟散發,解衣揚袂。
傍沼茅亭楊柳綠,倚崖草閣梧桐翠。
喚玉人、纖手掬清泉,生涼意。
開枕簟,浮瓜芰。
瓊液淺,歌喉細。
對文禽雪鷺,助成幽致。
十頃碧蓮瀟灑國,萬竿修竹清涼世。
算此時、情緒有誰同,吾儂自。
譯文:
午后,樹蔭轉向槐樹,正是炎熱的夏日,炎熱的氣息侵入皮膚仿佛陶醉其中。
詢問何處,敞開衣襟散發,解開衣袖。
靠近池塘邊的茅亭,楊柳呈現翠綠色,依靠山崖的草閣上是綠意盎然的梧桐樹。
喚醒了玉人,她纖細的手捧起清泉,帶來一絲涼意。
打開枕簟,浮現出瓜芰的清香。
瓊液淺淺,歌喉細細。
對著文雅的鳥兒和白鷺,它們增添了幽靜的美感。
十頃碧蓮花盛開的國度,萬竿修竹構成了清涼的世界。
算起此時,有誰與我情緒相同,只有我自己。
詩意和賞析:
這首詩描繪了一個悶熱夏日的午后場景,作者通過細膩的描寫和意境的營造,表達了對于炎熱的夏季的厭倦和對清涼的向往。詩中的景物描寫生動而典雅,通過對槐樹、茅亭、楊柳、草閣、梧桐等自然元素的描繪,展現了一幅宜人清涼的畫面。
詩中的主人公披散衣襟,解開衣袖,顯示出他對于炎熱的不滿和對涼爽的渴望。玉人捧起清泉,給他帶來了一絲清涼感,也增加了詩中的情感元素。詩末的句子"算此時、情緒有誰同,吾儂自"表達了作者對于自己獨特情感的理解,他感嘆沒有人能夠與自己的情緒相同,只有自己能夠感受到這份清涼和寧靜。
整首詩以清新淡雅的筆觸,展示了作者對于夏日炎熱的厭倦和對于清涼舒適環境的向往。通過對自然景物的描寫,詩中融入了對情感的表達,形成了一種富有意境的美感。這首詩詞以簡潔的文字和細膩的描寫,展現了作者對于炎熱夏日的喧囂世界的疲憊和對清涼寧靜的向往,同時也表達了對自我情感的理解和獨特感受的思考。整首詩以清新的意境和舒適的畫面,帶給讀者一份寧靜和涼爽的感受,讓人在酷暑中感受到一絲清涼和寧靜的慰藉。
“倚崖草閣梧桐翠”全詩拼音讀音對照參考
mǎn jiāng hóng bì shǔ
滿江紅(避暑)
wǔ zhuǎn huái yīn, zhèng yán shǔ qīn jī shì zuì.
午轉槐陰,正炎暑、侵肌似醉。
wèn hé chǔ pī jīn sàn fà, jiě yī yáng mèi.
問何處、披襟散發,解衣揚袂。
bàng zhǎo máo tíng yáng liǔ lǜ, yǐ yá cǎo gé wú tóng cuì.
傍沼茅亭楊柳綠,倚崖草閣梧桐翠。
huàn yù rén qiàn shǒu jū qīng quán, shēng liáng yì.
喚玉人、纖手掬清泉,生涼意。
kāi zhěn diàn, fú guā jì.
開枕簟,浮瓜芰。
qióng yè qiǎn, gē hóu xì.
瓊液淺,歌喉細。
duì wén qín xuě lù, zhù chéng yōu zhì.
對文禽雪鷺,助成幽致。
shí qǐng bì lián xiāo sǎ guó, wàn gān xiū zhú qīng liáng shì.
十頃碧蓮瀟灑國,萬竿修竹清涼世。
suàn cǐ shí qíng xù yǒu shuí tóng, wú nóng zì.
算此時、情緒有誰同,吾儂自。
“倚崖草閣梧桐翠”平仄韻腳
平仄:仄平仄平平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲四寘 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。