“盡日足相思”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“盡日足相思”全詩
向晚景,雕鞍卸。
吳藍滴草,塞綿藏柳,風物堪畫。
對雨收霧霽初晴也。
正陌上、煙光灑。
聽黃鸝、啼紅樹,短長音□如寫。
懷抱幾多愁,年時趁、歡會幽雅。
盡日足相思,奈春晝難夜。
念征塵、滿堆襟袖,那堪更、獨游花陰下。
一別鬢毛減,鏡中霜滿把。
分類: 塞垣春
《塞垣春》方千里 翻譯、賞析和詩意
《塞垣春》是宋代文學家方千里所創作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
四遠天垂野。
向晚景,雕鞍卸。
吳藍滴草,塞綿藏柳,風物堪畫。
對雨收霧霽初晴也。
正陌上、煙光灑。
聽黃鸝、啼紅樹,短長音□如寫。
懷抱幾多愁,年時趁、歡會幽雅。
盡日足相思,奈春晝難夜。
念征塵、滿堆襟袖,那堪更、獨游花陰下。
一別鬢毛減,鏡中霜滿把。
詩意和賞析:
《塞垣春》描繪了邊塞春景的美麗和詩人內心的愁思。詩中首先描述了邊塞的遠景,天空高遠,延綿無際。然后描寫了傍晚時分的景色,騎馬者放下了雕鞍,意味著辛勞的旅途即將結束。吳藍色的花朵滴落在青草上,邊塞地區的柳樹藏匿其中,景色如畫。
接下來,詩人描述了雨過后的天空,雨水洗凈了大地,迎來了晴朗的天氣。正午時分,煙霧在大街小巷之間彌散,營造出一種寧靜而美麗的氛圍。詩人傾聽黃鸝在紅樹上的歌唱,樂音短長各異,如同細膩的筆觸描摹。
在表達詩人的內心情感方面,詩中流露出幾分愁思。他懷念過去的歡樂和優雅的相聚,但歲月如梭,歡會已成往事。整日沉浸在思念之中,然而春天的白晝漫長而夜晚短暫,他難以抵擋春天白天的寂寞。他念及漫長的旅途中積攢的塵土,哀怨地看著堆滿衣袖的塵土,情不自禁地沉浸在花影下獨自游蕩。
最后兩句表達了詩人歲月的流逝和自身的衰老。離別后,他的鬢發逐漸減少,鏡中的倒影已被霜雪所覆蓋,象征著時光的流逝和衰老的不可抗拒。
這首詩詞通過對邊塞春景的描寫以及詩人內心的感慨,展現了作者對時光流逝和歲月無情的思考。同時通過景物描寫的細膩和音樂的形象化,使詩詞充滿了濃厚的意境和感染力。
“盡日足相思”全詩拼音讀音對照參考
sāi yuán chūn
塞垣春
sì yuǎn tiān chuí yě.
四遠天垂野。
xiàng wǎn jǐng, diāo ān xiè.
向晚景,雕鞍卸。
wú lán dī cǎo, sāi mián cáng liǔ, fēng wù kān huà.
吳藍滴草,塞綿藏柳,風物堪畫。
duì yǔ shōu wù jì chū qíng yě.
對雨收霧霽初晴也。
zhèng mò shàng yān guāng sǎ.
正陌上、煙光灑。
tīng huáng lí tí hóng shù, duǎn cháng yīn rú xiě.
聽黃鸝、啼紅樹,短長音□如寫。
huái bào jǐ duō chóu, nián shí chèn huān huì yōu yǎ.
懷抱幾多愁,年時趁、歡會幽雅。
jǐn rì zú xiāng sī, nài chūn zhòu nán yè.
盡日足相思,奈春晝難夜。
niàn zhēng chén mǎn duī jīn xiù, nà kān gèng dú yóu huā yīn xià.
念征塵、滿堆襟袖,那堪更、獨游花陰下。
yī bié bìn máo jiǎn, jìng zhōng shuāng mǎn bǎ.
一別鬢毛減,鏡中霜滿把。
“盡日足相思”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平
韻腳:(平韻) 上平四支 (仄韻) 去聲四寘 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。