“倦客自嗟清興少”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“倦客自嗟清興少”全詩
燕壘初營,蜂衙乍散,池面煙光縹渺。
芳草如薰,更瀲滟、波光相照。
錦繡縈回,丹青映發,未容春老。
倦客自嗟清興少。
念歸計、夢魂飛繞。
浪闊魚沈,云高雁阻,瞪目添愁抱。
憶香閨、臨麗景,無人伴、輕顰淺笑。
想像消魂,怨東風、孤衾獨曉。
分類:
《氐州第一》方千里 翻譯、賞析和詩意
《氐州第一》是一首宋代方千里所作的詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
朝日融怡,天氣艷冶,
校英杏萼猶小。
燕壘初營,蜂衙乍散,
池面煙光縹渺。
這里描繪了清晨的景象,朝陽溫暖宜人,天氣晴朗明艷。校英杏樹的花苞剛開始綻放,顯得嬌小可愛。燕壘剛剛開始修筑,蜂衙也剛剛開始活動,池塘的水面上彌漫著輕煙,光線朦朧而迷離。
芳草如薰,更瀲滟、波光相照。
錦繡縈回,丹青映發,未容春老。
這里形容芳草香氣四溢,如同被熏香一般。波光瀲滟的水面反射出絢麗多彩的色彩。錦繡的景色環繞著四周,艷麗的色彩映照出美好的畫面,春天的景象還未完全展現出來。
倦客自嗟清興少。
念歸計、夢魂飛繞。
詩人自憐身為旅客,感嘆清閑的心情很少。思念家鄉,思考著回家的計劃,但思緒仍在游離,夢幻的魂魄飄蕩不定。
浪闊魚沈,云高雁阻,
瞪目添愁抱。
憶香閨、臨麗景,
無人伴、輕顰淺笑。
海浪廣闊,魚兒沉入深海,高云阻擋著雁兒的歸程,詩人瞪大了眼睛,增添了憂愁的心情。回憶起故鄉的美景,想起香閨里的人,但沒有人與他共享此刻美景,只有輕微的皺眉和淺笑。
想像消魂,怨東風、孤衾獨曉。
詩人沉浸在幻想之中,心神為之癡迷。他抱怨東風,因為東風帶來了思念之情,而他孤獨地躺在床上,只有他自己醒來。
這首詩詞描繪了一個清晨的景象,通過自然景物的描寫,抒發了詩人對家鄉的思念和對旅途漫長的感慨。詩中融入了對自然美景的贊美和對生活的無奈之情,表達了詩人內心的情感和愁緒。整首詩詞以細膩的描寫和婉約的語言,展示了宋代詩人獨特的寫作風格和情感表達能力。
“倦客自嗟清興少”全詩拼音讀音對照參考
dī zhōu dì yī
氐州第一
cháo rì róng yí, tiān qì yàn yě, xiào yīng xìng è yóu xiǎo.
朝日融怡,天氣艷冶,校英杏萼猶小。
yàn lěi chū yíng, fēng yá zhà sàn, chí miàn yān guāng piǎo miǎo.
燕壘初營,蜂衙乍散,池面煙光縹渺。
fāng cǎo rú xūn, gèng liàn yàn bō guāng xiāng zhào.
芳草如薰,更瀲滟、波光相照。
jǐn xiù yíng huí, dān qīng yìng fā, wèi róng chūn lǎo.
錦繡縈回,丹青映發,未容春老。
juàn kè zì jiē qīng xìng shǎo.
倦客自嗟清興少。
niàn guī jì mèng hún fēi rào.
念歸計、夢魂飛繞。
làng kuò yú shěn, yún gāo yàn zǔ, dèng mù tiān chóu bào.
浪闊魚沈,云高雁阻,瞪目添愁抱。
yì xiāng guī lín lì jǐng, wú rén bàn qīng pín qiǎn xiào.
憶香閨、臨麗景,無人伴、輕顰淺笑。
xiǎng xiàng xiāo hún, yuàn dōng fēng gū qīn dú xiǎo.
想像消魂,怨東風、孤衾獨曉。
“倦客自嗟清興少”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲十七筱 (仄韻) 去聲十八嘯 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。