“近來新創三椽屋”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“近來新創三椽屋”全詩
算只是、信緣隨分,早尋歸宿。
造物小兒_簸弄,翻云覆雨難擐觸。
謾一堆、歲月鬢邊來,跳丸速。
田二頃,非無粟。
官四品,非無祿。
更不知足后,待何時足。
恰好園池原自有,近來新創三椽屋。
且饑時、吃飯困時眠,不為福。
分類: 滿江紅
作者簡介(吳潛)

吳潛(1195—1262) 字毅夫,號履齋,宣州寧國(今屬安徽)人。寧宗嘉定十年(1217)舉進士第一,授承事郎,遷江東安撫留守。理宗淳祐十一年(1251)為參知政事,拜右丞相兼樞密使,封崇國公。次年罷相,開慶元年(1259)元兵南侵攻鄂州,被任為左丞相,封慶國公,后改許國公。被賈似道等人排擠,罷相,謫建昌軍,徙潮州、循州。與姜夔、吳文英等交往,但詞風卻更近于辛棄疾。其詞多抒發濟時憂國的抱負與報國無門的悲憤。格調沉郁,感慨特深。著有《履齋遺集》,詞集有《履齋詩余》。
《滿江紅》吳潛 翻譯、賞析和詩意
《滿江紅》是宋代吳潛創作的一首詩詞。以下是我給出的中文譯文、詩意和賞析:
滿江紅
細閱浮生,為甚底、區區碌碌。
算只是、信緣隨分,早尋歸宿。
造物小兒_簸弄,翻云覆雨難擐觸。
謾一堆、歲月鬢邊來,跳丸速。
田二頃,非無粟。
官四品,非無祿。
更不知足后,待何時足。
恰好園池原自有,近來新創三椽屋。
且饑時、吃飯困時眠,不為福。
中文譯文:
滿江紅
細細品味人生,為何如此平凡瑣碎。
算來算去,事與緣分相隨,早已尋找到歸宿。
造物的小孩捉摸不定,掌握著變幻莫測的風云,難以琢磨。
轉眼間,歲月如跳動的丸子般迅速流逝。
有兩頃田地,不是沒有收獲。
有四品官職,不是沒有俸祿。
更不知足之后,要等到何時才能滿足。
恰好園子原本就存在,最近建起了三椽的新屋。
在饑餓時,吃飯困乏時,并不是為了追求福壽。
詩意和賞析:
《滿江紅》通過對人生的細致思考,表達了作者對世事的淡然態度和對命運的思考。詩中描繪了人生的種種瑣碎和不確定性,以及人們常常為了物質和地位而追逐,卻常常無法滿足和獲得真正的快樂和滿足感。
詩中的“造物小兒”指的是上天的安排和安排人生的命運,作者將其比喻為一個捉弄人的小孩,它隨意地掌握著世間的變幻和風云。歲月如跳動的丸子般迅速流逝,時間的流轉讓人感到無法把握和掌控。
在詩的結尾,作者提到園子原本就存在,近來又建起了新屋,這可以理解為人生中的機遇和變遷,人們往往追求更好的環境和條件,但真正的滿足和幸福并不一定源于外在的物質和地位。
整首詩以簡潔的語言表達了對于人生追求和現實的思考,呈現了一種淡泊寧靜的心態。作者通過對細枝末節的描寫,表達了對于世事的領悟和對于真正幸福的追求。詩詞飽含哲理,給人以深思。
“近來新創三椽屋”全詩拼音讀音對照參考
mǎn jiāng hóng
滿江紅
xì yuè fú shēng, wéi shèn dǐ qū qū lù lù.
細閱浮生,為甚底、區區碌碌。
suàn zhǐ shì xìn yuán suí fēn, zǎo xún guī sù.
算只是、信緣隨分,早尋歸宿。
zào wù xiǎo ér bǒ nòng, fān yún fù yǔ nán huàn chù.
造物小兒_簸弄,翻云覆雨難擐觸。
mán yī duī suì yuè bìn biān lái, tiào wán sù.
謾一堆、歲月鬢邊來,跳丸速。
tián èr qǐng, fēi wú sù.
田二頃,非無粟。
guān sì pǐn, fēi wú lù.
官四品,非無祿。
gèng bù zhī zú hòu, dài hé shí zú.
更不知足后,待何時足。
qià hǎo yuán chí yuán zì yǒu, jìn lái xīn chuàng sān chuán wū.
恰好園池原自有,近來新創三椽屋。
qiě jī shí chī fàn kùn shí mián, bù wéi fú.
且饑時、吃飯困時眠,不為福。
“近來新創三椽屋”平仄韻腳
平仄:仄平平仄平平平
韻腳:(仄韻) 入聲一屋 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。