“遇合古難之”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“遇合古難之”全詩
誰知暗里摸索,得此世間奇。
卻笑當年坡老,過眼翻迷五色,遇合古難之。
訪我鴛湖上,真足慰心期。
醉談兵,愁論世,夜闌時。
自憐磊塊,近來鬢底兩三絲。
目送云帆西去,腸斷風塵北起,老淚欲垂垂。
騏驥思長坂,好鳥擇高枝。
分類: 水調歌頭
作者簡介(吳潛)

吳潛(1195—1262) 字毅夫,號履齋,宣州寧國(今屬安徽)人。寧宗嘉定十年(1217)舉進士第一,授承事郎,遷江東安撫留守。理宗淳祐十一年(1251)為參知政事,拜右丞相兼樞密使,封崇國公。次年罷相,開慶元年(1259)元兵南侵攻鄂州,被任為左丞相,封慶國公,后改許國公。被賈似道等人排擠,罷相,謫建昌軍,徙潮州、循州。與姜夔、吳文英等交往,但詞風卻更近于辛棄疾。其詞多抒發濟時憂國的抱負與報國無門的悲憤。格調沉郁,感慨特深。著有《履齋遺集》,詞集有《履齋詩余》。
《水調歌頭》吳潛 翻譯、賞析和詩意
《水調歌頭》是一首宋代的詩詞,作者是吳潛。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
每懷天下士,要與共艱危。
無論何時我都懷念著天下的士人,愿與他們共同經歷艱難與危險。
誰知暗里摸索,得此世間奇。
誰能知曉,我在暗中摸索,竟然發現了這個世間的奇妙之處。
卻笑當年坡老,過眼翻迷五色,遇合古難之。
然而我卻嘲笑那些以前的老者,因為他們眼前的景色五彩斑斕,使他們無法領悟到古人的智慧。
訪我鴛湖上,真足慰心期。
我去拜訪鴛湖之上,真正地滿足了我內心的期望。
醉談兵,愁論世,夜闌時。
在夜幕降臨的時候,我陶醉地談論兵事,憂慮地議論世事。
自憐磊塊,近來鬢底兩三絲。
我自憐身材矮小,近來額發下已經出現了兩三根白發。
目送云帆西去,腸斷風塵北起,老淚欲垂垂。
我眼睜睜地看著云帆向西方駛去,內心痛苦得像被風塵刮傷一樣,老淚欲流。
騏驥思長坂,好鳥擇高枝。
千里良駒思念著遙遠的長坂,優秀的鳥兒選擇高高的枝頭。
這首詩詞表達了作者對天下士人的懷念和對世間奇妙之處的發現。詩中既有對過去智慧的嘲笑,也有對自身境遇的思考和感慨。作者表達了對戰爭和世事的憂慮和痛苦,同時也表現出對美好事物的向往和追求。整首詩詞富有深情和哲理,展現了作者對人生和社會的思考和感悟。
“遇合古難之”全詩拼音讀音對照參考
shuǐ diào gē tóu
水調歌頭
měi huái tiān xià shì, yào yǔ gòng jiān wēi.
每懷天下士,要與共艱危。
shéi zhī àn lǐ mō suǒ, dé cǐ shì jiān qí.
誰知暗里摸索,得此世間奇。
què xiào dāng nián pō lǎo, guò yǎn fān mí wǔ sè, yù hé gǔ nán zhī.
卻笑當年坡老,過眼翻迷五色,遇合古難之。
fǎng wǒ yuān hú shàng, zhēn zú wèi xīn qī.
訪我鴛湖上,真足慰心期。
zuì tán bīng, chóu lùn shì, yè lán shí.
醉談兵,愁論世,夜闌時。
zì lián lěi kuài, jìn lái bìn dǐ liǎng sān sī.
自憐磊塊,近來鬢底兩三絲。
mù sòng yún fān xī qù, cháng duàn fēng chén běi qǐ, lǎo lèi yù chuí chuí.
目送云帆西去,腸斷風塵北起,老淚欲垂垂。
qí jì sī cháng bǎn, hǎo niǎo zé gāo zhī.
騏驥思長坂,好鳥擇高枝。
“遇合古難之”平仄韻腳
平仄:仄平仄平平
韻腳:(平韻) 上平四支 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。