“玉爐煙冷”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“玉爐煙冷”全詩
離歌斷、日斜春暮。
多事啼鶯,妒情飛燕,一路送人歸去。
文君自被琴心誤。
卻惆悵、落花飛絮。
錦字機寒,玉爐煙冷,門外亂山無數。
分類: 夜行船
《夜行船》許棐 翻譯、賞析和詩意
《夜行船》是宋代作家許棐的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
夜晚的船只駛向遠方,
東風無法挽留它。
別離之歌戛然而止,
太陽西斜,春日將暮。
多情的黃鶯啼鳴不休,
羨慕的燕子飛翔不停,
一路上送別離人歸去。
文君因琴聲而誤入情網,
心中感到憂傷和惆悵。
錦衣文字已經冷落,
玉爐冒出冷冷的煙霧。
門外盡是雄偉的山峰,
數不盡的山峰在外邊亂糟糟地排列著。
這首詩以夜晚船只的行進為背景,描繪了別離的情緒和離愁別緒。詩中的描寫手法細膩而凄美,通過自然景物的描繪和人物的情感表達,展現了作者對別離和離愁的深刻感受。
詩中運用了一系列意象,如離歌、日斜、春暮、啼鶯、飛燕、落花飛絮等,通過這些意象的交織和呼應,營造出一種寂寥、凄涼的情感氛圍。作者以細膩的筆觸描繪了黃鶯不斷啼鳴、燕子飛翔的情景,將自然景物與人物的情感融為一體,凸顯了離別時的傷感和不舍之情。
詩的后半部分以文君被琴聲所誤喻為自己被情感所困擾,表達了作者對于感情糾葛的痛苦。錦字、機寒、玉爐煙冷等描寫形象生動,情感抒發深沉。最后兩句“門外亂山無數”,通過描繪外界的景象,表現了內心的動蕩和無盡的離別之苦。
整首詩以細膩而凄美的筆觸描繪了離別和別離時的情感,以自然景物和人物形象的交融,表達了作者對別離和離愁的深刻思考。讀者在欣賞這首詩時,可以感受到其中所蘊含的離愁別緒,體會到作者對于離別和情感糾葛的痛苦和無奈。
“玉爐煙冷”全詩拼音讀音對照參考
yè xíng chuán
夜行船
yī pèi dōng fēng liú bú zhù.
一轡東風留不住。
lí gē duàn rì xié chūn mù.
離歌斷、日斜春暮。
duō shì tí yīng, dù qíng fēi yàn, yí lù sòng rén guī qù.
多事啼鶯,妒情飛燕,一路送人歸去。
wén jūn zì bèi qín xīn wù.
文君自被琴心誤。
què chóu chàng luò huā fēi xù.
卻惆悵、落花飛絮。
jǐn zì jī hán, yù lú yān lěng, mén wài luàn shān wú shù.
錦字機寒,玉爐煙冷,門外亂山無數。
“玉爐煙冷”平仄韻腳
平仄:仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十三梗 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。