“良宵愛幽獨”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“良宵愛幽獨”全詩
正古花搖落,寒蛩滿地,參梅吹老,玉龍橫竹。
霜被芙蓉宿。
紅綿透,尚欺暗燭。
年年記、一種凄涼。
繡幌金圓掛香玉。
頑老情懷,都無歡事,良宵愛幽獨。
嘆畫圖難仿,橘村砧思,笠蓑有約,莼洲漁屋。
心景憑誰語,商弦重、袖寒轉軸。
疏籬下、試覓重陽,醉擘青露菊。
作者簡介(吳文英)

吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。
一寸金·秋感鑒賞
《一寸金》,雙調,一百零八字,上片十句五仄韻,下片十一句五仄韻。
“秋壓”兩句,言秋高云淡,只見天上的月兒瘦削得象條臘肉。古人稱干肉為束修,此即“束”也。“正古花”四句,這是說當花葉零落時,蟋蟀兒四處亂蹦,詞人卻用笛子吹起了《梅花落》曲調。“玉龍”,笛子名。李白有《與史郎中欽聽黃鶴樓上吹笛》詩,中有“黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花。”即是言用笛子吹《梅花落》曲,夢窗化用其詩意。“霜被”兩句,寫夜景。言池中的荷葉上覆了一層白霜,半透明的紅綿紙罩在燈籠上,遮暗了里面的燭光。“年年記”兩句,言每年這個時候,玉人從閨樓的繡簾縫間仰視天上的圓月高掛,越發牽動她的孤獨感。上片雖句句寫景,卻字字描繪人意,可謂一語雙關。我們也可理解為是描述一位女子孤獨凄涼的心情:“姮娥”句,言該女因孤獨而瘦削如束;“正古花”四句,謂女子人老珠黃不值錢;“霜被”兩句狀女子被欺壓之喻;“年年記”兩句,實寫女子所感受的月圓人單的孤獨感。
下片抒己情懷。“頑老”三句,言己已是個衰鈍的老人,心胸中不再存有男歡女愛的樂事。逢到良辰美景,我卻只希望孤身獨處。“嘆畫圖”四句,言自嘆壁上畫卷中的山水,無法替代現實中的自然景色。因此我又能到什么地方去垂釣自娛,并燒莼羹而一飽口福呢?“心景”兩句,言我心中的想往又能同誰商量?我只能拂弦、轉軸,調準音節,彈琴自樂。“轉軸”,又釋為轉調,即樂曲至中途轉成他調。此是以曲聲的變換,表達出感情的轉換。“疏籬下”兩句,宕開,故作輕松語。詞人效法陶淵明的“采菊東籬下”,重陽日去籬下醉酒,采摘帶露的菊花作樂。結句想往的境界是一般落魄文人所追求的標準。
“良宵愛幽獨”全詩拼音讀音對照參考
yī cùn jīn qiū gǎn
一寸金·秋感
qiū yā gèng zhǎng, kàn jiàn héng é shòu rú shù.
秋壓更長,看見姮娥瘦如束。
zhèng gǔ huā yáo luò, hán qióng mǎn dì, cān méi chuī lǎo, yù lóng héng zhú.
正古花搖落,寒蛩滿地,參梅吹老,玉龍橫竹。
shuāng bèi fú róng sù.
霜被芙蓉宿。
hóng mián tòu, shàng qī àn zhú.
紅綿透,尚欺暗燭。
nián nián jì yī zhǒng qī liáng.
年年記、一種凄涼。
xiù huǎng jīn yuán guà xiāng yù.
繡幌金圓掛香玉。
wán lǎo qíng huái, dōu wú huān shì, liáng xiāo ài yōu dú.
頑老情懷,都無歡事,良宵愛幽獨。
tàn huà tú nán fǎng, jú cūn zhēn sī, lì suō yǒu yuē, chún zhōu yú wū.
嘆畫圖難仿,橘村砧思,笠蓑有約,莼洲漁屋。
xīn jǐng píng shuí yǔ, shāng xián zhòng xiù hán zhuǎn zhóu.
心景憑誰語,商弦重、袖寒轉軸。
shū lí xià shì mì chóng yáng, zuì bāi qīng lù jú.
疏籬下、試覓重陽,醉擘青露菊。
“良宵愛幽獨”平仄韻腳
平仄:平平仄平平
韻腳:(仄韻) 入聲一屋 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。