“落盡花如雨”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“落盡花如雨”全詩
幾日西風,落盡花如雨。
倒照秦眉天鏡古。
秋明白鷺雙飛處。
自摘霜蔥宜薦俎。
可惜重陽,不把黃花與。
帽墮笑憑纖手取。
清歌莫送秋聲去。
作者簡介(吳文英)

吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。
蝶戀花·九日和吳見山韻注釋
⑴蝶戀花:又名“鵲踏枝”“鳳棲梧”。唐教坊曲,《樂章集》《張子野集》并入“小石調”,《清真集》入“商調”。趙令疇有《商調蝶戀花》,聯章作“鼓子詞”,詠《會真記》事。雙調,六十字,上下片各五句四仄韻。⑵吳見山:吳文英詞友,常有唱酬相和。《夢窗詞》中,題其名的有六首,而和詞或用其原韻而作的有五首:《水龍吟·用見山韻餞別》《秋蕊香·和吳見山落桂》《點絳唇·和吳見山韻》《玉樓春·和吳見山韻》《浪淘沙·九日從吳見山覓酒》。
⑶可惜重陽,不把黃花與:一本無“重陽不把”四字。
蝶戀花·九日和吳見山韻鑒賞
“明月”三句,敘秋景。“枝頭香”,指桂花。此言明月照桂樹,花香飄滿路。詞人見了眼前之景,忽然想起:如果接連刮起幾天西風,那末樹上的桂子將要被風吹得滿地皆是。“花如雨”,指桂花落如雨點一樣,此是類比。“倒映”兩句,九日即景之詞。言重九夜月亮像秦鏡般高懸天空,秋高氣爽,水邊的白鷺受到月光的驚動,雙雙沖霄飛去。上片即景和韻。
“自摘”三句,述過節。言詞人從自家菜園中摘來了比較干凈、新鮮的青蔥,適宜于作為重陽祭祀用的菜肴,裝盆上供。詞人說:只可惜已到了重陽節,我還沒有搞到幾盆應時的菊花啊!“帽墮”句,化用杜甫《九日藍田崔氏莊》詩“羞將短發還吹帽,笑倩旁人為正冠”意境。兩句言詞人九日隨俗登高,被山風吹落了帽子,他就笑著請同行佳人代他正冠。他登上高處,清歌一闋,更覺得碧天高遠而空曠,但他希望,歌聲不要隨著秋聲的離去而隨之消失。此祝辭也。“清歌莫送秋聲去”,是詞人的衷心希望,因為秋天是萬物收獲的佳節,所以他不希望匆匆送走“秋聲”。下片詞人著重闡發自己對“秋聲”的感受。
“落盡花如雨”全詩拼音讀音對照參考
dié liàn huā jiǔ rì hé wú jiàn shān yùn
蝶戀花·九日和吳見山韻
míng yuè zhī tóu xiāng mǎn lù.
明月枝頭香滿路。
jǐ rì xī fēng, luò jǐn huā rú yǔ.
幾日西風,落盡花如雨。
dào zhào qín méi tiān jìng gǔ.
倒照秦眉天鏡古。
qiū míng bái lù shuāng fēi chù.
秋明白鷺雙飛處。
zì zhāi shuāng cōng yí jiàn zǔ.
自摘霜蔥宜薦俎。
kě xī chóng yáng, bù bǎ huáng huā yǔ.
可惜重陽,不把黃花與。
mào duò xiào píng qiàn shǒu qǔ.
帽墮笑憑纖手取。
qīng gē mò sòng qiū shēng qù.
清歌莫送秋聲去。
“落盡花如雨”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲七麌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。