“蜜沈燼暖萸煙裊”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“蜜沈燼暖萸煙裊”全詩
層簾卷、佇立行人官道。
麟帶壓愁香,聽舞簫云渺。
恨縷情絲春絮遠,悵夢隔、銀屏難到。
寒峭。
有東風嫩柳,學得腰小。
還近綠水清明,嘆孤身如燕,將花頻繞。
細雨濕黃昏,半醉歸懷抱。
蠹損歌紈人去久,漫淚沾、香蘭如笑。
書杳。
念客枕幽單,看看春老。
作者簡介(吳文英)

吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。
《珍珠簾(春日客龜溪,過貴人家,隔墻聞簫鼓聲,疑是按舞,佇立久之)》吳文英 翻譯、賞析和詩意
《珍珠簾(春日客龜溪,過貴人家,隔墻聞簫鼓聲,疑是按舞,佇立久之)》是宋代吳文英創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
蜜沈燼暖萸煙裊。
層簾卷、佇立行人官道。
麟帶壓愁香,聽舞簫云渺。
恨縷情絲春絮遠,悵夢隔、銀屏難到。
寒峭。
有東風嫩柳,學得腰小。
還近綠水清明,嘆孤身如燕,將花頻繞。
細雨濕黃昏,半醉歸懷抱。
蠹損歌紈人去久,漫淚沾、香蘭如笑。
書杳。
念客枕幽單,看看春老。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個春日的場景,以及詩人在這個場景中的情感體驗。
詩的開頭描述了蜜色沉淀、煙霧裊繞的暖暖春天。詩人站在行人經過的官道旁,透過層層簾幕聽著墻外傳來的簫鼓聲,感覺仿佛是在聽著舞蹈的伴奏,他停留在那里很久。
詩中表達了詩人對于渺遠的春日情思的懷念之情,他對于薄如春絮的情絲遙遠而感到痛苦,又因為夢想隔著銀屏無法實現而感到惆悵。
詩中的景色轉變,從寒峭的冬天到溫暖的春天。東風吹來,嫩綠的柳樹學著腰身纖細,詩人近了綠水清明,嘆息著自己孤身如燕,只能在花叢中徘徊。
細雨濕潤了黃昏,詩人半醉之間回到懷抱。然而,歲月的飛逝,歌紈人已經離去已久,詩人的眼淚彌漫著香蘭的笑容。
最后兩句表達了詩人對于遠方客人的思念之情,他念念不忘地依偎在幽靜的枕邊,凝望著那位已經年老的春天。
整首詩詞以細膩的語言描繪了春日的景色和詩人內心的情感體驗。通過對于時光流逝和離別的感慨,詩人表達了對于美好時光和愛人離去的思念之情,使人產生深深的共鳴。
“蜜沈燼暖萸煙裊”全詩拼音讀音對照參考
zhēn zhū lián chūn rì kè guī xī, guò guì rén jiā, gé qiáng wén xiāo gǔ shēng, yí shì àn wǔ, zhù lì jiǔ zhī
珍珠簾(春日客龜溪,過貴人家,隔墻聞簫鼓聲,疑是按舞,佇立久之)
mì shěn jìn nuǎn yú yān niǎo.
蜜沈燼暖萸煙裊。
céng lián juǎn zhù lì xíng rén guān dào.
層簾卷、佇立行人官道。
lín dài yā chóu xiāng, tīng wǔ xiāo yún miǎo.
麟帶壓愁香,聽舞簫云渺。
hèn lǚ qíng sī chūn xù yuǎn, chàng mèng gé yín píng nán dào.
恨縷情絲春絮遠,悵夢隔、銀屏難到。
hán qiào.
寒峭。
yǒu dōng fēng nèn liǔ, xué dé yāo xiǎo.
有東風嫩柳,學得腰小。
hái jìn lǜ shuǐ qīng míng, tàn gū shēn rú yàn, jiāng huā pín rào.
還近綠水清明,嘆孤身如燕,將花頻繞。
xì yǔ shī huáng hūn, bàn zuì guī huái bào.
細雨濕黃昏,半醉歸懷抱。
dù sǔn gē wán rén qù jiǔ, màn lèi zhān xiāng lán rú xiào.
蠹損歌紈人去久,漫淚沾、香蘭如笑。
shū yǎo.
書杳。
niàn kè zhěn yōu dān, kàn kàn chūn lǎo.
念客枕幽單,看看春老。
“蜜沈燼暖萸煙裊”平仄韻腳
平仄:仄仄仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲十七筱 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。