“都把愁懷抖擻”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“都把愁懷抖擻”全詩
銀臺雙引繞花行,紅墜香沾袖。
不管簽聲轉漏。
更明朝、棋消永晝。
靜中閑看,倦羽飛還,游云出岫。
隨處春光,翠陰那只西湖柳。
去年溪上牡丹時,還試長安酒。
都把愁懷抖擻。
笑流鶯、啼春漫瘦。
曉風惡盡,妒雪寒銷,青梅如豆。
分類: 燭影搖紅
作者簡介(吳文英)

吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。
《燭影搖紅(麓翁夜宴園堂)》吳文英 翻譯、賞析和詩意
《燭影搖紅(麓翁夜宴園堂)》是宋代吳文英創作的一首詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:
燭光搖曳中,新月升上階梯,彩云飄蕩在林外,笙簫的聲音穿透夜空。銀臺上的雙引繞著花行,紅色的花瓣輕輕飄落,香氣沾濕了袖子。不在乎時間的流轉和鐘聲的敲響。明亮的晨光漸漸照亮了棋盤,使棋局看起來永遠存在。靜靜地坐著,看著倦鳥飛回,云從山岫間游動。隨處都是春光,翠綠的樹蔭只有西湖的柳樹擁有。去年,在溪邊的牡丹盛開時,還品嘗了長安的美酒。所有的煩惱都因此消散。笑著的流鶯,哭泣的春天,都隨著消瘦而逐漸遠去。清晨的風漸漸停息,妒忌的雪融化了,青梅像豆子一樣紅潤。
這首詩描繪了一幅夜晚宴會的畫面,表達了詩人對自然景色和人生的感悟。通過燭光搖曳、彩云飄蕩等描寫,詩人展示了夜晚的寧靜和祥和。他觀察著棋局的變化,暗示時間的流轉無法干擾內心的寧靜。詩中的春光、柳樹和牡丹花都象征著生機和美好,與宴會的愉悅氛圍相呼應。而笑著的流鶯和哭泣的春天則表達了生命的起伏和變化。最后,詩人用青梅的形象來暗示歲月的流逝和事物的轉變。
這首詩以細膩的描寫和獨特的意象展示了詩人對生活的感受和思考。通過對自然景色和人生的觀察,詩人抒發了對寧靜、美好和歲月流轉的思考和感悟,展現了他對生活的熱愛和追求。整首詩以細膩的筆觸和深邃的意境,營造出一種寧靜而美好的氛圍,使人感受到內心的寧靜和愉悅。
“都把愁懷抖擻”全詩拼音讀音對照參考
zhú yǐng yáo hóng lù wēng yè yàn yuán táng
燭影搖紅(麓翁夜宴園堂)
xīn yuè qīn jiē, cǎi yún lín wài shēng xiāo tòu.
新月侵階,彩云林外笙簫透。
yín tái shuāng yǐn rào huā xíng, hóng zhuì xiāng zhān xiù.
銀臺雙引繞花行,紅墜香沾袖。
bù guǎn qiān shēng zhuǎn lòu.
不管簽聲轉漏。
gèng míng cháo qí xiāo yǒng zhòu.
更明朝、棋消永晝。
jìng zhōng xián kàn, juàn yǔ fēi hái, yóu yún chū xiù.
靜中閑看,倦羽飛還,游云出岫。
suí chù chūn guāng, cuì yīn nà zhǐ xī hú liǔ.
隨處春光,翠陰那只西湖柳。
qù nián xī shàng mǔ dān shí, hái shì cháng ān jiǔ.
去年溪上牡丹時,還試長安酒。
dōu bǎ chóu huái dǒu sǒu.
都把愁懷抖擻。
xiào liú yīng tí chūn màn shòu.
笑流鶯、啼春漫瘦。
xiǎo fēng è jǐn, dù xuě hán xiāo, qīng méi rú dòu.
曉風惡盡,妒雪寒銷,青梅如豆。
“都把愁懷抖擻”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十五有 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。