“生涯分付寧馨兒”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“生涯分付寧馨兒”全詩
畫堂琴幌融融調。
生涯分付寧馨兒,西園手種閑花草。
露浴明河,風浮素顥。
桂花著蕊今年早。
佳占端的在孫枝,明年壽席C26B嘔笑。
作者簡介(陳著)
《踏莎行(壽季父吉甫)》陳著 翻譯、賞析和詩意
《踏莎行(壽季父吉甫)》是宋代陳著創作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
杏苑長春,椿姿耐老。
在杏花的園子里,春天永駐,椿樹的姿態經久耐老。
畫堂琴幌融融調。
在繪畫堂中,琴聲和幌子合為一體,和諧的音調飄蕩。
生涯分付寧馨兒,西園手種閑花草。
生活把寧馨兒托付給了我,我在西園里親手種植著各種花草。
露浴明河,風浮素顥。
露水浸潤著明亮的河水,微風輕拂著素色的帽子。
桂花著蕊今年早。
桂花已經開放,花蕊早早地綻放。
佳占端的在孫枝,明年壽席嘔笑。
美好的事物集中在枝條上,明年壽宴上將會歡笑。
這首詩詞以描繪杏花園為背景,展現了春天的美好景象。作者以細膩的筆觸描繪了杏園中椿樹的老態,表達了對歲月流轉的思考。詩中出現的畫堂、琴幌等元素,增添了詩意的藝術性和音樂性。作者通過西園中種植花草的描寫,表達了對自然的熱愛和對生活的關注。詩中還融入了桂花的形象,以及明年的壽宴,暗示了美好的預期和歡樂的未來。整首詩詞以細膩的描寫、清新的意象和流暢的韻律展現了春天的美妙景色,同時也傳遞了作者對生活和未來的樂觀態度。
“生涯分付寧馨兒”全詩拼音讀音對照參考
tà suō xíng shòu jì fù jí fǔ
踏莎行(壽季父吉甫)
xìng yuàn cháng chūn, chūn zī nài lǎo.
杏苑長春,椿姿耐老。
huà táng qín huǎng róng róng diào.
畫堂琴幌融融調。
shēng yá fēn fù níng xīn ér, xī yuán shǒu zhǒng xián huā cǎo.
生涯分付寧馨兒,西園手種閑花草。
lù yù míng hé, fēng fú sù hào.
露浴明河,風浮素顥。
guì huā zhe ruǐ jīn nián zǎo.
桂花著蕊今年早。
jiā zhàn duān dì zài sūn zhī, míng nián shòu xí C26B ǒu xiào.
佳占端的在孫枝,明年壽席C26B嘔笑。
“生涯分付寧馨兒”平仄韻腳
平仄:平平平仄平平平
韻腳:(平韻) 上平四支 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。