“記得當年”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“記得當年”全詩
又早是清明,楊花飛絮。
杜宇聲聲,黃昏庭院,那更半簾風雨。
勸春且休歸去。
芳草天涯無路。
悄無語。
倚闌干立盡,落紅無數。
誰訴。
長門事,記得當年,曾趁梨園舞。
霓羽香消,梁州聲歇,昨夢轉頭今古。
金屋玉樓何在,尚有花鈿塵土。
君不顧。
怕傷心,休上危樓高處。
分類: 喜遷鶯
作者簡介(何夢桂)
《喜遷鶯》何夢桂 翻譯、賞析和詩意
《喜遷鶯》是宋代作家何夢桂創作的一首詩詞。以下是該詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
喜遷鶯
留住春光不放走。
又是清明時節,
楊花飛舞如雪,
杜宇鳴聲不絕,
黃昏時分的庭院,
更加半遮半掩著風雨。
春天已經到來,
勸你暫時不要離去。
芳草遍布天涯,
可是沒有一條路。
靜靜無言,
我倚在欄桿上,
紅葉紛紛落下,
誰來傾訴心事?
長門的事情,
我還記得當年,
曾經在梨園里共舞。
霓裳羽衣的芬芳已經消散,
梁州的歌聲也停止了,
昨天的夢境轉瞬即逝。
金屋玉樓還在哪里?
僅剩下花鈿覆滿塵土。
你不在乎,
怕傷心,
請不要上危樓高處。
詩意和賞析:
《喜遷鶯》描繪了一個春天的景象,以及詩人對逝去時光和現實生活的感慨之情。詩中通過描寫楊花飛舞、杜宇鳴叫、黃昏的庭院等細節,表現了春天的美好和繁華。然而,詩人卻感嘆春光易逝,勸誡春天不要離去,表達了對美好時光的珍惜和留戀之情。
詩中又提到芳草遍布天涯,卻沒有一條路可走,表達了詩人對現實生活的無奈和困惑。詩人倚在欄桿上,看著紅葉紛紛落下,希望能有人傾訴心事,但卻無人回應。他回憶起曾經在梨園共舞的往事,但如今一切已經消逝,昨天的夢境也只是一瞬間的事情。
最后兩句詩表達了詩人對富貴華麗的追求和對逝去榮華的思念。金屋玉樓只剩下塵土和花鈿,詩人感嘆現實生活中的虛幻和空虛。他告誡他人不要上危樓高處,表達了對追求虛榮和過度欲望的警示。
整首詩通過對春天景象和個人情感的描繪,表達了對美好時光的珍惜、對現實生活的無奈和困惑,以及對富貴華麗的思念和對追求虛榮的警示,具有一定的思想性和感傷情懷。
“記得當年”全詩拼音讀音對照參考
xǐ qiān yīng
喜遷鶯
liú chūn bú zhù.
留春不住。
yòu zǎo shì qīng míng, yáng huā fēi xù.
又早是清明,楊花飛絮。
dù yǔ shēng shēng, huáng hūn tíng yuàn, nà gèng bàn lián fēng yǔ.
杜宇聲聲,黃昏庭院,那更半簾風雨。
quàn chūn qiě xiū guī qù.
勸春且休歸去。
fāng cǎo tiān yá wú lù.
芳草天涯無路。
qiāo wú yǔ.
悄無語。
yǐ lán gān lì jǐn, luò hóng wú shù.
倚闌干立盡,落紅無數。
shuí sù.
誰訴。
cháng mén shì, jì de dāng nián, céng chèn lí yuán wǔ.
長門事,記得當年,曾趁梨園舞。
ní yǔ xiāng xiāo, liáng zhōu shēng xiē, zuó mèng zhuǎn tóu jīn gǔ.
霓羽香消,梁州聲歇,昨夢轉頭今古。
jīn wū yù lóu hé zài, shàng yǒu huā diàn chén tǔ.
金屋玉樓何在,尚有花鈿塵土。
jūn bù gù.
君不顧。
pà shāng xīn, xiū shàng wēi lóu gāo chù.
怕傷心,休上危樓高處。
“記得當年”平仄韻腳
平仄:仄平平
韻腳:(平韻) 下平一先 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。