“斗酒對寒食”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“斗酒對寒食”全詩
向用五經笥,今為千里行。
裹糧顧庭草,羸馬詰朝鳴。
斗酒對寒食,雜花宜晚晴。
春衣采洲路,夜飲南陽城。
客夢峴山曉,漁歌江水清。
楚俗少相知,遠游難稱情。
同人應館谷,刺史在郊迎。
只合侍丹扆,翻令辭上京。
時方春欲暮,嘆息向流鶯。
分類:
作者簡介(李頎)
《春送從叔游襄陽》李頎 翻譯、賞析和詩意
《春送從叔游襄陽》是唐代李頎的一首詩,詩意表達了離別之情和對遠方旅行的思念之情。此詩的中文譯文如下:
分手時的恨不止一次,你遺忘了我這位宗族的英才。曾經用過的書箱五經,現在變成了千里行的行裝。包裹裝糧的草堆在庭院里,瘦弱的馬在朝陽中嘶鳴。斗酒與寒食相對,五彩斑斕的花朵在晴朗的天空中宜人。春天的衣物采集河洲的路上,晚上在南陽的城市里暢飲。客人夢見峴山清晨,在江水悠揚的漁歌中寧靜。楚地的風俗,少有交情,遠游的旅人難以言情。與同伴們應該在館谷相聚,刺史在郊外迎接。但我只能侍奉在宮廷,又被迫前往京城辭別。此時正是春天暮去的時刻,我嘆息著望著流水的鳥兒。
這首詩描繪了詩人與從叔分別時的情景,表達了他對離別的痛苦和對遠方的思念。詩中通過描寫行裝、馬匹、酒宴、花朵和夢境等細節,展現了離別時的悲涼和對故鄉的留戀之情。詩人通過對楚地風俗和同伴們的描述,抒發了在異鄉旅行的孤寂和無助之感。最后,詩人以春天暮去、流水鳥兒的形象作結,深化了離別的感傷和對時光流逝的感慨。整首詩語言優美、意境獨特,表現了詩人細膩的感情和對生活的感悟。
“斗酒對寒食”全詩拼音讀音對照參考
chūn sòng cóng shū yóu xiāng yáng
春送從叔游襄陽
yán bié hèn fēi yī, qì zhì wǒ zōng yīng.
言別恨非一,棄置我宗英。
xiàng yòng wǔ jīng sì, jīn wèi qiān lǐ xíng.
向用五經笥,今為千里行。
guǒ liáng gù tíng cǎo, léi mǎ jí cháo míng.
裹糧顧庭草,羸馬詰朝鳴。
dǒu jiǔ duì hán shí, zá huā yí wǎn qíng.
斗酒對寒食,雜花宜晚晴。
chūn yī cǎi zhōu lù, yè yǐn nán yáng chéng.
春衣采洲路,夜飲南陽城。
kè mèng xiàn shān xiǎo, yú gē jiāng shuǐ qīng.
客夢峴山曉,漁歌江水清。
chǔ sú shào xiāng zhī, yuǎn yóu nán chēng qíng.
楚俗少相知,遠游難稱情。
tóng rén yīng guǎn gǔ, cì shǐ zài jiāo yíng.
同人應館谷,刺史在郊迎。
zhǐ hé shì dān yǐ, fān lìng cí shàng jīng.
只合侍丹扆,翻令辭上京。
shí fāng chūn yù mù, tàn xī xiàng liú yīng.
時方春欲暮,嘆息向流鶯。
“斗酒對寒食”平仄韻腳
平仄:仄仄仄平平
韻腳:(仄韻) 入聲十三職 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。