“艷紅修碧”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“艷紅修碧”全詩
微雨濕春風。
艷紅修碧,濃香疏影,浮動簾櫳。
嬌蛾聚翠尋春夢,衣上淚痕重。
閑窗愁對,金籠鸚鵡,彩帶芙蓉。
《眼兒媚》仇遠 翻譯、賞析和詩意
《眼兒媚》是宋代仇遠所作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
謝家的池塘和庭院占據了花中的一席之地。輕柔的春雨濕潤了輕風。鮮艷的紅色花朵點綴著碧綠的枝葉,濃郁的花香和稀疏的花影在飄動的簾櫳間交織。嬌美的蛾子們聚集在翠綠的花叢中,追尋著春天的夢想,而我衣上的淚痕卻更加明顯。孤寂的窗前,愁思與金籠中的鸚鵡相對,彩帶般的芙蓉花兒點綴著周圍的景色。
詩意:
這首詩詞以細膩的描寫展現了謝家的庭院和花園中的美景。詩人通過描繪微雨拂過春風、鮮艷花朵的景象,以及嬌美蛾子的群集和自己內心的愁思,表達了對花園中生機勃勃景象的贊美和自身孤寂憂愁的感受。
賞析:
《眼兒媚》這首詩詞以細膩的筆觸描繪了謝家的花園景色,將讀者帶入一個充滿鮮花和芳香的美麗世界。詩人通過運用形容詞和動詞的修辭手法,如微雨濕春風、艷紅修碧、濃香疏影、浮動簾櫳等,使讀者能感受到春天的細膩與美妙。同時,通過描述嬌蛾聚翠和衣上淚痕重等意象,詩人表達了自己內心的孤寂和憂愁,給整首詩詞增添了一絲憂傷的情感色彩。
詩中的金籠鸚鵡和彩帶芙蓉則起到了點睛之筆的作用,突出了詩人內心孤獨和悲傷的對比。金籠鸚鵡象征著奢華而束縛的生活,與詩人的愁思相對。而彩帶芙蓉則象征著絢麗多彩的外表,可能與謝家庭院中的美景相呼應,也可能是詩人對于現實生活中的美好的渴望。整首詩詞通過對自然景色和內心情感的交織描繪,展示了詩人細膩而復雜的情感世界,使讀者在閱讀中感悟到美與憂傷的交織,增加了詩詞的藝術魅力。
“艷紅修碧”全詩拼音讀音對照參考
yǎn ér mèi
眼兒媚
xiè jiā chí guǎn zhàn huā zhōng.
謝家池館占花中。
wēi yǔ shī chūn fēng.
微雨濕春風。
yàn hóng xiū bì, nóng xiāng shū yǐng, fú dòng lián lóng.
艷紅修碧,濃香疏影,浮動簾櫳。
jiāo é jù cuì xún chūn mèng, yī shàng lèi hén zhòng.
嬌蛾聚翠尋春夢,衣上淚痕重。
xián chuāng chóu duì, jīn lóng yīng wǔ, cǎi dài fú róng.
閑窗愁對,金籠鸚鵡,彩帶芙蓉。
“艷紅修碧”平仄韻腳
平仄:仄平平仄
韻腳:(仄韻) 入聲十一陌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。