“水西云北”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“水西云北”全詩
錦苞泫露無顏色。
夜寒花外眠雙鶒。
莫唱江南,誰是鷓鴣客。
薄情青女司花籍。
粉愁紅怨啼螀急。
月明倦聽山陽笛。
渺渺征鴻,千里楚天碧。
分類: 醉落魄
《醉落魄》仇遠 翻譯、賞析和詩意
《醉落魄》是宋代詩人仇遠創作的一首詩詞。下面是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
水西云北。錦苞泫露無顏色。
夜寒花外眠雙鶒。
莫唱江南,誰是鷓鴣客。
薄情青女司花籍。
粉愁紅怨啼螀急。
月明倦聽山陽笛。
渺渺征鴻,千里楚天碧。
詩意:
這首詩詞描述了一個意境優美的山水之地。詩人通過描繪自然景觀和表達內心情感,展現了他內心的落寞和愁思。在這片水西云北的風景中,錦苞上的露水沒有了顏色,夜寒中的花朵外面有一對鶒鳥在眠著。詩人呼喚著不要再唱江南的歌曲,他想知道誰是那位孤獨的游子。他提到了一個薄情的青年女子,她是司花的身份,但是內心卻充滿了憂愁和怨恨,她的啼哭聲如同啼螀鳥一樣急促。月明的夜晚,詩人疲倦地聽著遠處的山陽笛聲。遠處飛行的雁形成了一條模糊而遙遠的線,穿越千里楚地的天空,碧藍無垠。
賞析:
《醉落魄》以細膩的描寫和深沉的情感表達展現了仇遠獨特的詩境。詩中運用了大量的意象和象征,將自然景物與人情感相結合,營造出一種寂寥、凄美的氛圍。描寫中的錦苞泫露無顏色,夜寒中的花外眠雙鶒等情景,通過對色彩和氣溫的描繪,烘托出詩人內心的落寞和孤寂。詩中的薄情青女司花籍,以及她的粉愁紅怨啼螀急,表達了一種情感的愁緒和無奈,使整首詩詞充滿了憂傷和思鄉之情。
詩人在詩中提到的不唱江南歌曲和鷓鴣客,暗示著他對江南風光和那位孤獨的游子的向往和思念。夜晚的月明和山陽笛聲則增添了一份寧靜和幽寂的氛圍,進一步強化了詩人內心的孤獨和追思之情。最后,詩人以渺渺征鴻、千里楚天碧來結束全詩,展現了無邊無際的思念和遙遠的歸鄉之路。
整首詩詞以其獨特的意境和深邃的情感,營造了一種寂寥而凄美的氛圍,讓讀者在欣賞中感受到詩人內心的孤獨和對家園的思念。
“水西云北”全詩拼音讀音對照參考
zuì luò tuò
醉落魄
shuǐ xī yún běi.
水西云北。
jǐn bāo xuàn lù wú yán sè.
錦苞泫露無顏色。
yè hán huā wài mián shuāng chì.
夜寒花外眠雙鶒。
mò chàng jiāng nán, shuí shì zhè gū kè.
莫唱江南,誰是鷓鴣客。
bó qíng qīng nǚ sī huā jí.
薄情青女司花籍。
fěn chóu hóng yuàn tí jiāng jí.
粉愁紅怨啼螀急。
yuè míng juàn tīng shān yáng dí.
月明倦聽山陽笛。
miǎo miǎo zhēng hóng, qiān lǐ chǔ tiān bì.
渺渺征鴻,千里楚天碧。
“水西云北”平仄韻腳
平仄:仄平平仄
韻腳:(仄韻) 入聲二沃 (仄韻) 入聲十三職 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。