“蘭舟輕艤”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“蘭舟輕艤”全詩
閑愁不斷,冉冉舞絲千尺。
倚修筠、袖籠淺寒,望人在水西云北。
想綠楊影里,蘭舟輕艤,赤闌橋側。
游劇歸來,恨汗濕酥融,步慳襪窄。
蘭情蕙盻,付與棲鸞消息。
奈無情、風雨做愁,帳鐙閃閃春寂寂。
夢相思、一枕巫山,更畫樓吹笛。
分類: 瑣窗寒
《瑣窗寒》仇遠 翻譯、賞析和詩意
《瑣窗寒》是宋代詩人仇遠創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
譯文:
小袖啼紅,殘茸唾碧,深愁如織。
閑愁不斷,冉冉舞絲千尺。
倚修筠、袖籠淺寒,望人在水西云北。
想綠楊影里,蘭舟輕艤,赤闌橋側。
游劇歸來,恨汗濕酥融,步慳襪窄。
蘭情蕙盻,付與棲鸞消息。
奈無情、風雨做愁,帳鐙閃閃春寂寂。
夢相思、一枕巫山,更畫樓吹笛。
詩意:
這首詩以瑣窗寒冷的景象為背景,表達了詩人內心深沉的憂愁和思念之情。詩中描繪了小袖淚濕如紅,殘花滴下的露珠如碧,表達了深深的憂傷和凄涼之感。詩人的閑愁不斷涌上心頭,像千絲萬縷般纏繞不休。他倚靠在修竹所編的窗簾上,袖子輕輕覆蓋在冰涼的窗欞上,望著遠處的水域和北方的云彩。他想起綠楊樹下的倩影,想起輕舟在蘭草叢中滑行,想起赤闌橋旁的景象。
游覽劇場歸來,恨其汗水濕透了衣衫,步履狹窄。他心中充滿了對蘭花和花香的思念,將這份思念托付給了停留在棲鸞之處的消息。然而,他無力改變風雨帶來的愁苦,只能眼睜睜看著帳篷上的鈴鐺閃爍,春天靜寂無聲。
他夢中思念著遠方的人,如同枕上的巫山夢境,更加增添了畫樓上吹笛的愁緒。
賞析:
《瑣窗寒》這首詩詞以細膩的描寫和深情的表達展現了仇遠內心的憂愁和思念之情。詩人運用細膩的意象和含蓄的語言,將瑣窗寒冷的景象與內心的情感相融合,形成了獨特的意境。
詩中的小袖啼紅、殘茸唾碧的描寫,以及深愁如織的形容,傳達了詩人內心深沉的憂傷。他通過描繪瑣窗寒冷的景象,表達了內心紛亂的情感和對遠方人的思念之情。詩中的細節描寫如蘭舟輕艤、赤闌橋側等,增添了詩意的層次和細膩感。
整首詩詞情感飽滿,表達了作者對遠方人的思念之情和對逝去時光的懷念。通過細膩的描寫和含蓄的語言,詩人將內心的情感與外在的景象相結合,展示了宋代詩歌獨有的柔婉和內斂之美。
“蘭舟輕艤”全詩拼音讀音對照參考
suǒ chuāng hán
瑣窗寒
xiǎo xiù tí hóng, cán rōng tuò bì, shēn chóu rú zhī.
小袖啼紅,殘茸唾碧,深愁如織。
xián chóu bù duàn, rǎn rǎn wǔ sī qiān chǐ.
閑愁不斷,冉冉舞絲千尺。
yǐ xiū yún xiù lóng qiǎn hán, wàng rén zài shuǐ xī yún běi.
倚修筠、袖籠淺寒,望人在水西云北。
xiǎng lǜ yáng yǐng lǐ, lán zhōu qīng yǐ, chì lán qiáo cè.
想綠楊影里,蘭舟輕艤,赤闌橋側。
yóu jù guī lái, hèn hàn shī sū róng, bù qiān wà zhǎi.
游劇歸來,恨汗濕酥融,步慳襪窄。
lán qíng huì xì, fù yǔ qī luán xiāo xī.
蘭情蕙盻,付與棲鸞消息。
nài wú qíng fēng yǔ zuò chóu, zhàng dèng shǎn shǎn chūn jì jì.
奈無情、風雨做愁,帳鐙閃閃春寂寂。
mèng xiāng sī yī zhěn wū shān, gèng huà lóu chuī dí.
夢相思、一枕巫山,更畫樓吹笛。
“蘭舟輕艤”平仄韻腳
平仄:平平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲四紙 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。