“畫堂深處伴妖嬈”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“畫堂深處伴妖嬈”全詩
些兒好事先施力。
畫堂深處伴妖嬈,絳紗籠里丹砂赤。
有艷難留,無根怎覓。
幾回不忍輕輕別。
玉人曾向耳邊言,花有信、人無的。
分類: 踏莎行
《踏莎行(燈花)》曹希蘊 翻譯、賞析和詩意
《踏莎行(燈花)》是宋代詩人曹希蘊創作的一首詩詞。以下是我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
踏莎行(燈花)
解遣愁人,能添喜氣。
些兒好事先施力。
畫堂深處伴妖嬈,
絳紗籠里丹砂赤。
有艷難留,無根怎覓。
幾回不忍輕輕別。
玉人曾向耳邊言,
花有信、人無的。
詩意:
這首詩詞以描繪燈花為主題,旨在解除愁苦的人們的憂愁,增添喜慶的氣氛。詩中表達了燈花的美麗和短暫,以及人們對于美好事物的珍惜和不舍之情。作者通過描繪燈花的妖嬈和美麗,以及紅色燈花的艷麗,表達了艷麗的美麗難以長久保留,美好事物難以久留的主題。最后兩句詩表達了玉人曾經向耳邊言說,花有信,而人卻無法信守承諾的含義。
賞析:
這首詩詞以燈花為象征,通過描繪燈花的美麗和短暫,抒發了人們對于美好事物短暫存在的感嘆和不舍之情。詩中運用了豐富的意象和修辭手法,如"畫堂深處伴妖嬈"、"絳紗籠里丹砂赤"等,形象地描繪了燈花的艷麗和美態。整首詩以短小的句子和簡練的語言表達出了作者的情感和主題,給人以深刻的印象。
同時,詩中的最后兩句"玉人曾向耳邊言,花有信、人無的"通過對比花的信守和人的無法信守,表達了人們對于美好事物的希望和對現實的無奈。整首詩詞在表達美好事物的短暫性和人們對于美好的追求上,展現了詩人對生活的獨特感悟和對人性的思考。
總之,這首《踏莎行(燈花)》以燈花為主題,通過描繪燈花的美麗和短暫,表達了對美好事物短暫存在的感嘆和對人性的思考。詩中運用了豐富的意象和修辭手法,語言簡練而有力,給人以深刻的印象。
“畫堂深處伴妖嬈”全詩拼音讀音對照參考
tà suō xíng dēng huā
踏莎行(燈花)
jiě qiǎn chóu rén, néng tiān xǐ qì.
解遣愁人,能添喜氣。
xiē ér hǎo shì xiān shī lì.
些兒好事先施力。
huà táng shēn chù bàn yāo ráo, jiàng shā lóng lǐ dān shā chì.
畫堂深處伴妖嬈,絳紗籠里丹砂赤。
yǒu yàn nán liú, wú gēn zěn mì.
有艷難留,無根怎覓。
jǐ huí bù rěn qīng qīng bié.
幾回不忍輕輕別。
yù rén céng xiàng ěr biān yán, huā yǒu xìn rén wú de.
玉人曾向耳邊言,花有信、人無的。
“畫堂深處伴妖嬈”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平二蕭 (仄韻) 上聲十七筱 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。