• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • “當年曾共賞”的意思及全詩出處和翻譯賞析

    當年曾共賞”出自宋代李邴的《念奴嬌》, 詩句共5個字,詩句拼音為:dāng nián céng gòng shǎng,詩句平仄:平平平仄仄。

    “當年曾共賞”全詩

    《念奴嬌》
    素光練凈,映秋山、隱隱修眉橫綠。
    鳷鵲樓高天似水,碧瓦寒生銀粟。
    千丈斜暉,奔云涌霧,飛過盧仝屋。
    更無塵氣,滿庭風碎梧竹。
    誰念鶴發仙翁,當年曾共賞,紫巖飛瀑。
    對影三人聊痛飲,一洗離愁千斛。
    斗轉參橫,翩然歸去,萬里騎黃鵠。
    滿川霜曉,叫云吹斷橫玉。

    分類: 念奴嬌

    作者簡介(李邴)

    李邴(1085-1146), 字漢老,號龍龕居士。濟州任城人。生于宋神宗元豐八年,卒于高宗紹興十六年,年六十二歲。崇寧五年,1106年舉進士第。累遷翰林學士。高宗即位,擢兵部侍郎,兼直學士院。苗傅、劉正彥反,邴諭以逆順禍福之理,且密勸殿帥王元,俾以禁旅擊賊。后為資政殿學士,上戰陣、守備、措畫、綏懷各五事,不報。閑居十七年,卒於泉州。謚文敏。邴著有草堂集一百卷,《宋史本傳》傳于世。存詞8首。

    《念奴嬌》李邴 翻譯、賞析和詩意

    《念奴嬌》是一首宋代李邴創作的詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:

    念奴嬌,素光練凈,映秋山,
    In my thoughts, the beauty of my beloved is pure and bright, reflecting the autumn mountains.
    譯文:我思念著奴嬌,她的美麗素凈如白練,照映著秋山。

    隱隱修眉橫綠。
    Her eyebrows, slightly arched, appear green.
    譯文:她輕輕地修著眉,眉梢若隱若現,猶如翠綠。

    鳷鵲樓高天似水,碧瓦寒生銀粟。
    The Zhi and Que towers reach high into the sky, resembling water, and the blue tiles give birth to silver frost.
    譯文:鳷鵲樓高聳入云,宛如水上樓臺,碧色的瓦片上結滿了銀白的霜粒。

    千丈斜暉,奔云涌霧,飛過盧仝屋。
    The slanting sunlight stretches for a thousand feet, clouds surge and mist billows, flying over Lu Tong's house.
    譯文:千丈的陽光斜照,云翻霧涌,飛躍過盧仝的屋檐。

    更無塵氣,滿庭風碎梧竹。
    There is no trace of dust, the courtyard is filled with the sound of wind breaking through the mulberry and bamboo.
    譯文:空氣中沒有絲毫塵埃,院子里風聲陣陣,打破了桑樹和竹子的寂靜。

    誰念鶴發仙翁,當年曾共賞,紫巖飛瀑。
    Who remembers the white-haired immortal, whom we once admired together, as the purple rocks soar with waterfalls.
    譯文:有誰會想起那位白發仙翁,當年我們曾一起賞識過,紫色的巖石上飛瀑流泉。

    對影三人聊痛飲,一洗離愁千斛。
    In front of the shadows, three people drink and chat, washing away a thousand measures of sorrow.
    譯文:三人面對影子暢飲暢聊,洗去了千斛的離愁。

    斗轉參橫,翩然歸去,萬里騎黃鵠。
    The Big Dipper turns, the stars change their positions, and I return gracefully, riding a yellow crane for thousands of miles.
    譯文:北斗星斗轉參橫,星辰變幻,我輕盈地歸來,乘黃鵠飛越萬里。

    滿川霜曉,叫云吹斷橫玉。
    The frost covers the river at dawn, and the wind blows the horizontal jade clouds apart.
    譯文:黎明時分江面上覆蓋著霜,風吹散了橫亙的玉狀云。

    這首詩詞以婉約清新的語言描繪了詩人思念愛人的情景。詩中通過描寫愛人的美麗和動人之處,表達了詩人的深情和思念之情。詩詞以自然景物為背景,巧妙運用比喻和意象,展現了詩人內心的情感世界。其中,鳷鵲樓、盧仝屋、紫巖飛瀑等景物形象生動,給人以美感和遐想。詩末表達了詩人對愛人的思念之情和對困苦離愁的排遣,以及對遠方歸來的期盼。詩詞的語言優美婉約,意境深遠,給人以清新、留戀的感覺,展現了宋代詩人的浪漫情懷和對自然的熱愛。

    * 此內容來自古詩詞愛好者,僅供參考

    “當年曾共賞”全詩拼音讀音對照參考

    niàn nú jiāo
    念奴嬌

    sù guāng liàn jìng, yìng qiū shān yǐn yǐn xiū méi héng lǜ.
    素光練凈,映秋山、隱隱修眉橫綠。
    zhī què lóu gāo tiān shì shuǐ, bì wǎ hán shēng yín sù.
    鳷鵲樓高天似水,碧瓦寒生銀粟。
    qiān zhàng xié huī, bēn yún yǒng wù, fēi guò lú tóng wū.
    千丈斜暉,奔云涌霧,飛過盧仝屋。
    gèng wú chén qì, mǎn tíng fēng suì wú zhú.
    更無塵氣,滿庭風碎梧竹。
    shuí niàn hè fà xiān wēng, dāng nián céng gòng shǎng, zǐ yán fēi pù.
    誰念鶴發仙翁,當年曾共賞,紫巖飛瀑。
    duì yǐng sān rén liáo tòng yǐn, yī xǐ lí chóu qiān hú.
    對影三人聊痛飲,一洗離愁千斛。
    dǒu zhuǎn shēn héng, piān rán guī qù, wàn lǐ qí huáng gǔ.
    斗轉參橫,翩然歸去,萬里騎黃鵠。
    mǎn chuān shuāng xiǎo, jiào yún chuī duàn héng yù.
    滿川霜曉,叫云吹斷橫玉。

    “當年曾共賞”平仄韻腳

    拼音:dāng nián céng gòng shǎng
    平仄:平平平仄仄
    韻腳:(仄韻) 上聲二十二養   * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。

    “當年曾共賞”的相關詩句

    “當年曾共賞”的關聯詩句

    網友評論

    * “當年曾共賞”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“當年曾共賞”出自李邴的 《念奴嬌》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品