“是我朝來別處”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“是我朝來別處”全詩
是我朝來別處。
惟有多情絮。
故來衣上留人住。
兩眼啼紅空彈與。
未見桃花又去。
一片征帆舉。
斷腸遙指苕溪路。
分類: 惜分飛
作者簡介(吳淑姬)

吳淑姬,約公元一一八五年前后在世失其本名,湖州人。生卒年均不詳,約宋孝宗淳熙十二年前后在世。父為秀才。家貧,貌美,慧而能詩詞。說詳拙作中國女性的文學生活)淑姬工詞。有《陽春白雪詞》五卷,《花庵詞選》黃升以為佳處不減李易安。
《惜分飛(送別)》吳淑姬 翻譯、賞析和詩意
《惜分飛(送別)》是一首宋代吳淑姬所作的詩詞。以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
岸上的柳樹依依拖著金色的絲線,
我離開了家鄉來到這個陌生的地方。
只有那些多情的絮語,
才能讓我在離別時停留在你的衣上。
兩眼淚水已經將眼睛彈得紅腫,
還沒有看到桃花又凋謝了。
一片征帆升起,
我心碎地遙指著通往苕溪的路。
詩意:
《惜分飛(送別)》表達了詩人在離別時的深情和痛苦之情。詩中的詩人離開了自己的家鄉,來到一個陌生的地方。在分別時,她感嘆著柳樹依依拖金縷的景象,意味著離別的悲傷。她唯一能留下的只有那些多情的絮語,希望能留在離別對象的衣上,以此懷念和紀念彼此的情感。然而,她的眼淚已經讓眼睛泛紅,她還沒有等到桃花開放又凋謝的時刻,就必須離去了。最后,她指著遠方通往苕溪的路,心碎地表示自己的離去。
賞析:
《惜分飛(送別)》通過描繪離別的情景和表達詩人內心的思緒,展現了離別的痛苦和無奈。詩人以細膩的筆觸描繪了岸上柳樹拖著金色絲線的景象,這種景象與離別的主題相呼應,使讀者感受到離別時的無盡傷感。詩人用“多情絮”來形容留下的思念,這是一種溫暖而又脆弱的存在,可以說是詩人內心情感的真實寫照。詩中的桃花象征著美好和短暫,詩人未能等到桃花再次開放,就不得不離去,表達了對美好時光的留戀和無法挽回的遺憾。最后,詩人以斷腸之情遙指苕溪路,表達了心碎的痛楚和離去的決絕。整首詩以細膩的情感和抒發離別之痛的意境,給人以深刻的感觸,展示了吳淑姬的才華和情感的表達能力。
“是我朝來別處”全詩拼音讀音對照參考
xī fēn fēi sòng bié
惜分飛(送別)
àn liǔ yī yī tuō jīn lǚ.
岸柳依依拖金縷。
shì wǒ zhāo lái bié chù.
是我朝來別處。
wéi yǒu duō qíng xù.
惟有多情絮。
gù lái yī shàng liú rén zhù.
故來衣上留人住。
liǎng yǎn tí hóng kōng dàn yǔ.
兩眼啼紅空彈與。
wèi jiàn táo huā yòu qù.
未見桃花又去。
yī piàn zhēng fān jǔ.
一片征帆舉。
duàn cháng yáo zhǐ tiáo xī lù.
斷腸遙指苕溪路。
“是我朝來別處”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲六語 (仄韻) 去聲六御 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。