“花下風前”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“花下風前”全詩
初夏困人天。
風流滋味,傷懷盡在,花下風前。
后約已知君定,這心緒、盡日懸懸。
鴛鴦兩處,清宵最苦,月甚先圓。
分類: 極相思
《極相思(贈張浩)》李氏 翻譯、賞析和詩意
《極相思(贈張浩)》是一首宋代的詩詞,作者是李氏。以下是該詩的中文譯文:
日紅疏翠密晴暄,
初夏困人天。
風流滋味,傷懷盡在,
花下風前。
后約已知君定,
這心緒、盡日懸懸。
鴛鴦兩處,清宵最苦,
月甚先圓。
詩意:
這首詩以初夏的景色為背景,表達了作者對心中思念之情的傾訴。詩中描繪了陽光明媚、綠草如茵的日子,然而初夏的天氣卻讓人感到燥熱難耐。作者借景抒情,將自己的傷懷之情融入到風景之中,在花下、風前表達了自己對心上人的思念之情。詩的后半部分,作者提到已經與對方約定,但自己的心情一直懸念重重,夜晚的思念最為苦楚,月亮也似乎提前圓滿。
賞析:
這首詩以自然景色為背景,通過描繪初夏的天氣和環境,表達了作者內心深處的相思之情。詩人運用了細膩的描寫和意象的對比,將個人的情感與自然景色相融合,使詩詞更加生動感人。其中,“風流滋味,傷懷盡在,花下風前”這句表達了作者對心上人的思念之情,將自己的心思和感受融入到花草之間。詩的后半部分,則突出了夜晚的孤寂和思念之苦,月亮的圓滿也象征著心中的期盼和希望。整首詩情感真摯,意境清新,通過對自然景色的描繪,將作者內心的思念之情表達得深刻而動人。
“花下風前”全詩拼音讀音對照參考
jí xiāng sī zèng zhāng hào
極相思(贈張浩)
rì hóng shū cuì mì qíng xuān.
日紅疏翠密晴暄。
chū xià kùn rén tiān.
初夏困人天。
fēng liú zī wèi, shāng huái jǐn zài, huā xià fēng qián.
風流滋味,傷懷盡在,花下風前。
hòu yuē yǐ zhī jūn dìng, zhè xīn xù jǐn rì xuán xuán.
后約已知君定,這心緒、盡日懸懸。
yuān yāng liǎng chù, qīng xiāo zuì kǔ, yuè shén xiān yuán.
鴛鴦兩處,清宵最苦,月甚先圓。
“花下風前”平仄韻腳
平仄:平仄平平
韻腳:(平韻) 下平一先 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。