“臨行愁見理征衣”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“臨行愁見理征衣”全詩
臨行愁見理征衣。
尊前只恐傷郎意,閣淚汪汪不敢垂。
停寶馬,捧瑤卮。
相斟相勸忍分離。
不如飲待奴先醉,圖得不知郎去時。
作者簡介(夏竦)

夏竦,字子喬,北宋大臣,古文字學家,初謚“文正”,后改謚“文莊”。夏竦以文學起家,曾為國史編修官,也曾任多地官員,宋真宗時為襄州知州,宋仁宗時為洪州知州,后任陜西經略、安撫、招討使等職。由于夏竦對文學的造詣很深,所以他的很多作品都流傳于后世。
鷓鴣天·鎮日無心掃黛眉賞析
此為送別詞。詞中托為一個女子的身口,抒寫她與愛人分別時的離情愁緒。全詞語淺情深,深婉曲折,凄美靈動。詞的上片寫女主人公愛人將行、行日及別宴上的種種情態,下片極言離別的痛苦。
上片起首一句,寫女主人公自愛人打算出行時就沒精打采,整天百無聊賴地描眉。第二句,寫她一見丈夫打點行裝就愁了。這“愁見”似不同于“愁看”,應是情緒的突然觸發,雖然行人即將出發,但何時理征衣,她并不是都有思想準備的。這樣看來,這個“愁”比前句“無心”就深入一層而且帶有一定程度的爆發性了。上片結尾兩句,寫男女雙方唯恐對方傷心,竭力控制自己的情緒,以至于別宴上,女主人公雖然難受得兩眼是淚,卻不敢讓自己的淚泉涌流出來。
過片三句,略作頓挫,氣氛稍緩,金玉的字面也顯示了情意的美好;下面的反問又轉入內心,“相斟相勸”表面的平靜下隱伏著痛苦的煎熬。結拍兩句,構思奇特,出語不凡,道出了女主人公深摯婉曲的內心獨白:正因為分別這般痛苦,不如自己先醉倒,不知分手情形或許好受些。自己強忍著眼淚想寬解心上人,但感情的自控總有個限度,說不定到分手時還會垂淚傷心,那只有求助于沉醉,庶幾可免兩傷。這兩句,把主人公的款款深情抒寫得感人肺腑,波瀾起伏。
“臨行愁見理征衣”全詩拼音讀音對照參考
zhè gū tiān
鷓鴣天
zhèn rì wú xīn sǎo dài méi.
鎮日無心掃黛眉。
lín xíng chóu jiàn lǐ zhēng yī.
臨行愁見理征衣。
zūn qián zhǐ kǒng shāng láng yì, gé lèi wāng wāng bù gǎn chuí.
尊前只恐傷郎意,閣淚汪汪不敢垂。
tíng bǎo mǎ, pěng yáo zhī.
停寶馬,捧瑤卮。
xiāng zhēn xiāng quàn rěn fēn lí.
相斟相勸忍分離。
bù rú yǐn dài nú xiān zuì, tú dé bù zhī láng qù shí.
不如飲待奴先醉,圖得不知郎去時。
“臨行愁見理征衣”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平五微 (仄韻) 去聲五未 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。