“江上月寒霜白”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“江上月寒霜白”全詩
寂寞斷橋南畔,有一枝春色。
玉肌孤瘦恰如伊,此際轉相憶。
且道這些煩惱,看幾時休得。
分類: 好事近
作者簡介(向滈)
向滈字豐之,號樂齋,開封(今屬河南)人。宋代詞人。自小便會作詩,才氣高而生活窮困,他妻子的父親曾因為他貧窮將他的妻子嫁于別人,他的妻子卻毅然回來,同向滈白頭偕老。代表作有《如夢令》、《卜算子》、《西江月》等,收錄于《樂齋詞》。
《好事近》向滈 翻譯、賞析和詩意
《好事近》是宋代詩人向滈創作的一首詩詞。以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析:
清晨過渡橫跨江面,江上的月亮寒冷而明亮。寂寞的斷橋位于江南的一邊,上面有一絲春色。玉肌孤瘦恰似伊人,這時候喚起了互相思念之情。請問這些煩惱何時才能消散呢?
譯文:
清晨渡過橫跨江面,
江上月亮寒霜皚皚。
寂寞斷橋南畔立,
春意初綻一枝開。
玉肌孤瘦似伊人,
相思之情轉騰回。
煩惱何時能消散,
且待時光休得來。
詩意:
《好事近》描繪了一個清晨的景象,詩人穿過江面,看到江上的月亮清冷明亮。他站在寂寞的斷橋旁,發現江南一隅已經有了一絲春意。這時,他的思緒轉向了一個孤瘦的女子,她的玉肌使他想起了她。詩人表達了相思之情,同時也表達了對煩惱的追問,希望煩惱能夠盡早消散。
賞析:
這首詩以簡潔的語言描繪了一個清晨的景象,通過渡江、月亮、斷橋和春色等元素,營造出一種寂靜而清冷的氛圍。詩人通過對女子的描寫,展示了他內心的感受和思念之情。詩的后半部分,詩人用反問的方式表達了對煩惱的追問,顯示了他對痛苦和紛擾的渴望結束的心情。整首詩抒發了詩人內心的孤獨和對美好事物的向往,以及對煩惱的煩悶和渴望解脫的情感。通過對自然景物和人情的描繪,詩人展示了自己的情感,讓讀者在平凡的生活中感受到詩意的美。
“江上月寒霜白”全詩拼音讀音對照參考
hǎo shì jìn
好事近
qīng xiǎo dù héng jiāng, jiāng shàng yuè hán shuāng bái.
清曉渡橫江,江上月寒霜白。
jì mò duàn qiáo nán pàn, yǒu yī zhī chūn sè.
寂寞斷橋南畔,有一枝春色。
yù jī gū shòu qià rú yī, cǐ jì zhuǎn xiāng yì.
玉肌孤瘦恰如伊,此際轉相憶。
qiě dào zhèi xiē fán nǎo, kàn jǐ shí xiū de.
且道這些煩惱,看幾時休得。
“江上月寒霜白”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平平
韻腳:(仄韻) 入聲十一陌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。