“歌語燈前細雨”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“歌語燈前細雨”全詩
得錢沽酒,時赴鄭老同襟期。
清夜沉沉春酌,歌語燈前細雨,相覓不相疑。
忘形到爾汝,痛飲真吾師。
問先生,今去也,早歸來。
先生去后,石田茅屋恐蒼苔。
休怪相如滌器,莫學子云投閣,儒術亦佳哉。
誰道官獨冷,袞袞上蘭臺。
《水調歌(送敬則赴袁州教官)》林正大 翻譯、賞析和詩意
水調歌(送敬則赴袁州教官)
人笑杜陵客,短褐鬢如絲。
得錢沽酒,時赴鄭老同襟期。
清夜沉沉春酌,歌語燈前細雨,相覓不相疑。
忘形到爾汝,痛飲真吾師。
問先生,今去也,早歸來。
先生去后,石田茅屋恐蒼苔。
休怪相如滌器,莫學子云投閣,儒術亦佳哉。
誰道官獨冷,袞袞上蘭臺。
中文譯文:
人們笑話我,杜陵的旅客,
穿著短褐,鬢發如絲。
得到一點錢來買酒,
就赴約和鄭老師同心共飲。
清夜沉沉,春天的酒宴,
歌聲和燈光,細雨間綿綿,
我們互相尋找,沒有疑慮。
忘卻自我,我變得像你那樣,
痛飲著,真正是我的老師。
問你,今后離去,
請早日歸來。
你離開后,石田的茅屋恐怕長滿青苔。
別怪相如只注重外表修飾,
不要像子云一樣,輕率地跳進閣樓,
儒家學問也是很好的。
誰說官職孤寂冷落,
你身著華麗的袍服,登上蘭臺。
詩意:
這首詩是宋代林正大寫給袁州的教官敬則的送別之作。詩人以自嘲的態度表達了自己“杜陵客”的身份,被人嘲笑卻能與鄭老師共同品酒,忘卻自我,培養學問,真正成為了老師的學生。詩人希望敬則能在外任職多年后能早日歸來,不讓身居高位的官員忘記自己的儒學修養。
賞析:
這首詩以簡潔的語言展現了詩人與敬則的師生情誼和對儒家學問的追求。詩中平實的場景與深刻的哲理相結合,表達了詩人對友誼和傳統文化的重視。通過對敬則的送別,詩人也間接地對官員的虛華和遺忘儒學的現象提出了警醒。這首詩通俗易懂,意境深遠,既展現了友誼之美,又提出了人們應該珍惜知識和傳統文化的思考,具有一定的教育意義。
“歌語燈前細雨”全詩拼音讀音對照參考
shuǐ diào gē sòng jìng zé fù yuán zhōu jiào guān
水調歌(送敬則赴袁州教官)
rén xiào dù líng kè, duǎn hè bìn rú sī.
人笑杜陵客,短褐鬢如絲。
dé qián gū jiǔ, shí fù zhèng lǎo tóng jīn qī.
得錢沽酒,時赴鄭老同襟期。
qīng yè chén chén chūn zhuó, gē yǔ dēng qián xì yǔ, xiāng mì bù xiāng yí.
清夜沉沉春酌,歌語燈前細雨,相覓不相疑。
wàng xíng dào ěr rǔ, tòng yǐn zhēn wú shī.
忘形到爾汝,痛飲真吾師。
wèn xiān shēng, jīn qù yě, zǎo guī lái.
問先生,今去也,早歸來。
xiān shēng qù hòu, shí tián máo wū kǒng cāng tái.
先生去后,石田茅屋恐蒼苔。
xiū guài xiàng rú dí qì, mò xué zǐ yún tóu gé, rú shù yì jiā zāi.
休怪相如滌器,莫學子云投閣,儒術亦佳哉。
shuí dào guān dú lěng, gǔn gǔn shàng lán tái.
誰道官獨冷,袞袞上蘭臺。
“歌語燈前細雨”平仄韻腳
平仄:平仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲七麌 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。