“一聲水調解蘭舟”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“一聲水調解蘭舟”全詩
人間無此愁。
無情江水東流去,與我淚爭流。
人已遠,更回頭。
苦凝眸。
斷魂何處,梅花岸曲,小小紅樓。
分類: 訴衷情
作者簡介(嚴仁)
嚴仁(約公元1200年前后在世)字次山,號樵溪,邵武(今屬福建)人。生卒年均不詳,約宋寧宗慶元末前后在世。好古博雅。楊巨源誅吳曦,安丙惎而殺之,仁為作長憤歌,為時傳誦。與同族嚴羽、嚴參齊名,人稱“三嚴”。仁工詞,有《清江欸乃集》不傳,《文獻通考》行于世。存詞30首。
《訴衷情(章貢別懷)》嚴仁 翻譯、賞析和詩意
中文譯文:
一聲水調解蘭舟。
人間無此愁。
無情江水東流去,
與我淚爭流。
人已遠,更回頭。
苦凝眸。
斷魂何處,梅花岸曲,
小小紅樓。
詩意:
這首詩詞描繪了詩人在別離時的愁苦。詩人比喻自己的離愁為一聲水調,無法解救他正在乘坐的蘭舟。他感嘆人世間沒有比這更令人憂愁的事情了。江水冷漠地向東流去,與他的眼淚一起爭先恐后地流淌。詩人已經離得很遠,但仍然情不自禁地回望。他的眼睛滿是苦澀,心魂也像被割斷一樣痛苦。他不知道離愁將會歸去何處,只能在梅花岸的曲徑上,看到一個個小小的紅樓寄托思念之情。
賞析:
這首詩詞以輾轉的離愁為主題,將詩人的情感通過自然景物的描寫表現出來。江水東流是人們對時間的感慨,而詩人將江水與淚水相比,凸顯出他在離別時的傷感。詩人以“人已遠,更回頭。”表達了他在別離后仍然回望,無法忘懷的心情。最后的梅花岸曲和小小紅樓,形象地展示了詩人思念之情的寄托和牽掛之處。整首詩詞表達了人在別離時無法自持的悲苦之情,以及對往事和情人的深深思念之情。
“一聲水調解蘭舟”全詩拼音讀音對照參考
sù zhōng qíng zhāng gòng bié huái
訴衷情(章貢別懷)
yī shēng shuǐ tiáo jiě lán zhōu.
一聲水調解蘭舟。
rén jiān wú cǐ chóu.
人間無此愁。
wú qíng jiāng shuǐ dōng liú qù, yǔ wǒ lèi zhēng liú.
無情江水東流去,與我淚爭流。
rén yǐ yuǎn, gèng huí tóu.
人已遠,更回頭。
kǔ níng móu.
苦凝眸。
duàn hún hé chǔ, méi huā àn qū, xiǎo xiǎo hóng lóu.
斷魂何處,梅花岸曲,小小紅樓。
“一聲水調解蘭舟”平仄韻腳
平仄:平平仄平仄平平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。