“罥春紅愁濕”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“罥春紅愁濕”全詩
簾外杏花細雨,罥春紅愁濕。
單衣初試麹塵羅,中酒病無力。
應是繡床慵困,倚秋千斜立。
分類: 好事近
《好事近》樓采 翻譯、賞析和詩意
中文譯文:
《好事近》
人離開玉屏之間,讓晨曦和急促的柳絲風互相嬉戲。
簾外杏花細雨,將春日的紅色染濕了愁懷。
我初次穿上單薄的衣裳,嘗試精制的麩塵羅。
中酒久病無力,也無法享受獨自的美酒。
躺在繡床上懶散困倦,斜靠在秋千上倚立。
詩意和賞析:
這首詩描繪了一個寂寞的情景,詩人離開了以往的喧囂,進入了一種幽靜而憂郁的氛圍中。詩中的玉屏、柳絲、杏花等意象都揭示出強烈的春天氣息,但卻帶有一種讓人憂傷的色彩。詩人通過細膩的描寫,把自己的孤寂和情感表達出來。
首先,詩人通過表述“人去玉屏間”,突出了一個人靜靜地離開了美好的場景,進入了孤獨與憂愁的狀態。接下來,描寫了晨曦和柳絲風的嬉戲,形容了春天的早晨景象,渲染了一種輕松、活潑的氛圍。然而,簾外的杏花和細雨又給整個場景渲染了一層憂郁和愁怨的色彩。單衣初試麹塵羅一句,表達出詩人初次穿上單薄衣衫,仿佛初次面對人生的迷茫和困惑。
在后半部分的寫景中,詩人描述了自己的病情和無力感。中酒病無力,反映了詩人身體的虛弱和心靈的疲憊。最后,詩人以倚立在秋千上,表達了一種無所事事、懶散困倦的心情,進一步襯托了整首詩的憂愁情感。
整首詩通過細膩的描寫,表達了詩人內心的孤獨和無力。詩中對環境的描繪常常帶有一種傷感的色彩,通過對春天景物的刻畫,凸顯了詩人內心的孤獨、迷茫和無奈。而情感的流露,則通過對衣裳、酒、秋千等物象的描寫,展現出詩人對美好事物的渴望與無力。
這首詩以細膩的語言表達了作者內心的孤獨、迷茫和無力,通過對環境的描繪,表達出了對美好事物的渴望與無力。同時,也凸顯出了對憂郁情感的抒發,使讀者能夠感受到詩人的心理狀態和情感世界。
“罥春紅愁濕”全詩拼音讀音對照參考
hǎo shì jìn
好事近
rén qù yù píng jiān, dòu xiǎo liǔ sī fēng jí.
人去玉屏間,逗曉柳絲風急。
lián wài xìng huā xì yǔ, juàn chūn hóng chóu shī.
簾外杏花細雨,罥春紅愁濕。
dān yī chū shì qū chén luó, zhōng jiǔ bìng wú lì.
單衣初試麹塵羅,中酒病無力。
yìng shì xiù chuáng yōng kùn, yǐ qiū qiān xié lì.
應是繡床慵困,倚秋千斜立。
“罥春紅愁濕”平仄韻腳
平仄:仄平平平平
韻腳:(仄韻) 入聲十四緝 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。