“卻手休彈”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“卻手休彈”全詩
星月上、西墻一半。
卻手休彈,含情嫩妒,報道春宵短。
銀燭紗籠須早辦。
不住地、金蕉催勸。
別院人歸,小窗燈靜,自把花枝看。
分類: 夜行船
《夜行船》黃時龍 翻譯、賞析和詩意
夜行船
十四弦聲猶未斷,
星月上,西墻一半。
卻手休彈,含情嫩妒,
報道春宵短。
銀燭紗籠須早辦,
不住地,金蕉催勸。
別院人歸,小窗燈靜,
自把花枝看。
中文譯文:
夜行的船
弦琴十四弦的聲音仍未停止,
星月高掛,西墻映照一半。
卻放下手中的琴,心中懷著溫柔和嫉妒,
談及春天的夜晚已經短暫了。
銀燭和紗帳必須早早地準備好,
不停地勸告者用金蕉辭別。
離開的人歸去了,小窗上的燈光安靜,
只有自己把著花枝看。
詩意和賞析:
這首詩描繪了夜晚的情景和作者的心情。詩人在夜行的船上,弦琴的聲音仍余音繚繞,暗示著他的思緒還停留在過去的快樂時光。天空中的星月照耀著西墻的一半,給人以悠遠而浪漫的感覺。
然而,詩人卻放下手中的琴,含情嫩妒地想起春天的夜晚已經過去了。這里的嫩妒指的是詩人對時間的嫉妒,既希冀時間能夠停留,也懷念已逝的春宵。
接下來的幾句,詩人提到了準備銀燭和紗帳的緊迫性,以及對別離的勸告。這暗示著夜晚的結束和離別的到來。人們離開,只有小窗上的燈光靜靜地照在詩人身上。這種孤寂的情景進一步強化了詩人的情感。
整首詩通過描繪夜晚的景色和表達詩人對過去時光和離別的情感,詩意深沉而感人。給人以思深寓意的感覺。
“卻手休彈”全詩拼音讀音對照參考
yè xíng chuán
夜行船
shí sì xián shēng yóu wèi duàn.
十四弦聲猶未斷。
xīng yuè shàng xī qiáng yī bàn.
星月上、西墻一半。
què shǒu xiū dàn, hán qíng nèn dù, bào dào chūn xiāo duǎn.
卻手休彈,含情嫩妒,報道春宵短。
yín zhú shā lóng xū zǎo bàn.
銀燭紗籠須早辦。
bú zhù dì jīn jiāo cuī quàn.
不住地、金蕉催勸。
bié yuàn rén guī, xiǎo chuāng dēng jìng, zì bǎ huā zhī kàn.
別院人歸,小窗燈靜,自把花枝看。
“卻手休彈”平仄韻腳
平仄:仄仄平仄
韻腳:(平韻) 上平十四寒 (仄韻) 去聲十五翰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。