“鬢邊一點似飛鴉”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“鬢邊一點似飛鴉”全詩
休把翠鈿遮。
二年三載,千攔百就,今日天涯。
楊花又逐東風去,隨分入人家。
要不思量,除非酒醒,休照菱花。
分類: 眼兒媚
《眼兒媚(錢別)》陳詵 翻譯、賞析和詩意
《眼兒媚(錢別)》
鬢邊一點似飛鴉。
休把翠鈿遮。
二年三載,千攔百就,今日天涯。
楊花又逐東風去,隨分入人家。
要不思量,除非酒醒,休照菱花。
中文譯文:
鬢邊的一點黑色像飛翔的烏鴉。
別用翠色的臉紗遮擋了。
這兩年三載,有千百次約定,今天卻是天涯。
楊花又跟著東風離去,跟著命運進入了別人的家庭。
除非酒醒過來,否則無法思量,也別看著鏡中的菱花。
詩意和賞析:
《眼兒媚(錢別)》是宋代詩人陳詵的作品。這首詩描繪了一種離別的心情和內心的痛苦感受。
詩中的“眼兒媚”是陳詵創造的詞語,用來形容女子的一種嫵媚的眼神。鬢邊的一點黑色像飛翔的烏鴉,暗示了眼中的淚水。詩人說“休把翠鈿遮”,意味著不要用華麗的面紗去掩蓋內心真實的情感。
詩中通過表達時間的推移和命運的變遷,強調了離別的殘酷和無奈。詩句“二年三載,千攔百就,今日天涯”中,時間的流逝和分離的次數無數,而今天卻成了天涯,表達了離別帶來的傷感和無奈。
最后兩句“楊花又逐東風去,隨分入人家。要不思量,除非酒醒,休照菱花。”,詩人以楊花逐風為喻,表示自己的感情被命運所驅使,心意被擺布,除非酒醒過來,否則無法思量,也別看著菱花。這些詩句表達了詩人對于離別不可避免的無奈和對于人生的無措感。
整首詩詞用含蓄而隱晦的語言,表達了詩人深情的離別心情,展現了離別無法抵擋的力量。同時,詩人通過離別抒發了對生活的痛苦和迷茫,給讀者留下了一種思索和想象的空間。
“鬢邊一點似飛鴉”全詩拼音讀音對照參考
yǎn ér mèi qián bié
眼兒媚(錢別)
bìn biān yì diǎn shì fēi yā.
鬢邊一點似飛鴉。
xiū bǎ cuì diàn zhē.
休把翠鈿遮。
èr nián sān zài, qiān lán bǎi jiù, jīn rì tiān yá.
二年三載,千攔百就,今日天涯。
yáng huā yòu zhú dōng fēng qù, suí fēn rù rén jiā.
楊花又逐東風去,隨分入人家。
yào bù sī liang, chú fēi jiǔ xǐng, xiū zhào líng huā.
要不思量,除非酒醒,休照菱花。
“鬢邊一點似飛鴉”平仄韻腳
平仄:仄平仄仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平六麻 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。