“涼作何其”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“涼作何其”全詩
相看淚如霰。
問而今去也,何時會面。
匆匆聚散。
恐便作、秋鴻社燕。
最傷情、夜來枕上,斷云霧雨何限。
因念。
人生萬事,回首悲涼,都成夢幻。
芳心繾綣。
空惆悵,巫陽館。
況船頭一轉,三千馀里,隱隱高城不見。
恨無情、春水連天,片帆似箭。
分類: 瑞鶴仙
《瑞鶴仙(離筵代意)》洪茶 翻譯、賞析和詩意
瑞鶴仙(離筵代意)
聽梅花吹動,涼作何其,
明星有爛。相看淚如霰。
問而今去也,何時會面。
匆匆聚散。恐便作、秋鴻社燕。
最傷情、夜來枕上,斷云霧雨何限。
因念。人生萬事,回首悲涼,都成夢幻。
芳心繾綣。空惆悵,巫陽館。
況船頭一轉,三千馀里,隱隱高城不見。
恨無情、春水連天,片帆似箭。
中文譯文:
聽到梅花吹動,寒意襲來,
繁星中有幾顆暗淡。我們相互凝視,淚如雨點。
詢問如今離別之后,何時再次相見。
匆匆聚散,恐怕像秋天鴻雁一樣。
最令人傷感的是,夜晚來臨時,枕上的云霧雨水無法抑制。
因此追憶起,人生萬事,回首之時充滿悲涼,都已成為夢幻。
思念著心愛的人,空虛而痛苦,就像巫山亭一樣。
更何況船頭一轉,已經航行了三千多里程,高聳的城池依然看不見。
恨無情的是,春水連綿,片帆如箭。
詩意和賞析:
這首詩以離別之情為主題,表達了離別的苦楚和回憶的傷感。詩人將感情投射在梅花吹動、明星暗淡等形象之中,通過描繪離別時的相視淚如雨點,表現出深深的思念之情。詩歌中的問句表達了對再相見的期盼和不安,并通過與鴻雁的比喻,強調了離別的無常和難以預料。
隨著夜晚的到來,詩人將自己融入其中,以斷云霧雨的形象來描繪離別的痛楚。人生的種種事物都化為夢幻,令人回首時充滿悲涼。詩中出現的巫陽館是一個美麗而寂寞的地方,與詩人內心的惆悵相呼應。
最后一句提到船頭的轉變和三千多里程的航行,暗示了離別的漫長和痛苦。高聳的城池依然隱約可見,加深了詩中的離別和不安感。詩歌以“春水連天,片帆似箭”作為收尾,詩人通過這樣的形象展示了時光的流逝和離別的殘酷,表現出對無情時光的厭惡和不舍之情。
整首詩情感真摯,用意深遠,通過描繪離別時的情景和內心的感受,展示了詩人對離別的痛苦和對再相見的渴望。詩歌中充滿了離別的憂傷和無奈,以及對時光流轉的感嘆和對過往愛情的思念。
“涼作何其”全詩拼音讀音對照參考
ruì hè xiān lí yán dài yì
瑞鶴仙(離筵代意)
tīng méi huā chuī dòng, liáng zuò hé qí, míng xīng yǒu làn.
聽梅花吹動,涼作何其,明星有爛。
xiāng kàn lèi rú sǎn.
相看淚如霰。
wèn ér jīn qù yě, hé shí huì miàn.
問而今去也,何時會面。
cōng cōng jù sàn.
匆匆聚散。
kǒng biàn zuò qiū hóng shè yàn.
恐便作、秋鴻社燕。
zuì shāng qíng yè lái zhěn shàng, duàn yún wù yǔ hé xiàn.
最傷情、夜來枕上,斷云霧雨何限。
yīn niàn.
因念。
rén shēng wàn shì, huí shǒu bēi liáng, dōu chéng mèng huàn.
人生萬事,回首悲涼,都成夢幻。
fāng xīn qiǎn quǎn.
芳心繾綣。
kōng chóu chàng, wū yáng guǎn.
空惆悵,巫陽館。
kuàng chuán tóu yī zhuǎn, sān qiān yú lǐ, yǐn yǐn gāo chéng bú jiàn.
況船頭一轉,三千馀里,隱隱高城不見。
hèn wú qíng chūn shuǐ lián tiān, piàn fān shì jiàn.
恨無情、春水連天,片帆似箭。
“涼作何其”平仄韻腳
平仄:平仄平平
韻腳:(平韻) 上平四支 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。