“四郊寒色”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“四郊寒色”全詩
湛一溪晴綠,四郊寒色。
霜華弄初日。
看玉明遙草,金鋪平磧。
天涯倦翼。
更何堪、臨岐送客。
念飛蓬、斷梗無蹤,把酒后期難覓。
愁寂。
梅花憔悴,茅舍蕭疏,倍添凄惻。
維舟岸側。
留君飲,醉休惜。
想柯山春晚,還家應對,菊花松堅舊宅。
嘆宦游、索寞情懷,甚時去得。
《瑞鶴仙(送張丞罷官歸柯山)》侯置 翻譯、賞析和詩意
瑞鶴仙(送張丞罷官歸柯山)
楚山無際碧,
湛一溪晴綠,
四郊寒色。
霜華弄初日,
看玉明遙草,
金鋪平磧。
天涯倦翼。
更何堪、臨岐送客。
念飛蓬、斷梗無蹤,
把酒后期難覓。
愁寂。
梅花憔悴,
茅舍蕭疏,
倍添凄惻。
維舟岸側。
留君飲,
醉休惜。
想柯山春晚,
還家應對,
菊花松堅舊宅。
嘆宦游、索寞情懷,
甚時去得。
中文譯文:
楚山無邊的碧藍,
清澈的溪水,在四周的寒色中閃爍。
霜華搖曳在初旭之下,
遠處看到了明亮的玉,和金鋪就像平坦的磧地一樣。
天涯的歸燕已是疲憊。
怎忍心,離別時送走親友。
懷念著散落的蓬蒿,斷了根的梗蔓,
喝過酒后再去尋覓將是多么困難。
憂慮的孤寂。
梅花枯萎憔悴,
茅舍冷冷清清,
倍添凄慘的感覺。
由著維舟靠岸。
請君留下共飲,
醉了就不必后悔。
想起柯山的春晚,
回到了家中,迎接的是菊花和堅固的松樹。
嘆息著宦游之苦,寂寞之情,
不知道何時才能再回來。
詩意:
這首詩描繪了送別朋友歸鄉的場景,并表達了詩人的離別之情。詩人以自然景色與季節變化,如楚山碧藍、溪水清澈、玉明、金鋪平磧等來烘托離別的憂愁之情。詩人通過描寫蕭瑟的梅花和冷清的茅舍,表達了自己身處宦游之中的苦悶和寂寞。最后詩人嘆息自己離鄉漂泊的辛酸,希望朋友能夠留下共飲一杯,而自己則想起故鄉的景物,期待著早日重返家園。
賞析:
這首詩以深沉而富有離愁的筆調描繪了離別的苦痛和矛盾的心境。作者運用對自然景物的觀察與描繪,展示了內心的情感和愁思。通過描述梅花的凄涼和茅舍的冷清,詩人得以表現自己流離失所的宦游生涯和寂寞的心情。整首詩以景物描寫為主,通過景物的變化與離別的對應,凸顯了離別之苦和不能觸及的渴望,表達了詩人對家園的眷戀和對離別的不舍。在離情中,抒發自己的情懷與痛苦,給人留下了深刻的印象。
“四郊寒色”全詩拼音讀音對照參考
ruì hè xiān sòng zhāng chéng bà guān guī kē shān
瑞鶴仙(送張丞罷官歸柯山)
chǔ shān wú jì bì.
楚山無際碧。
zhàn yī xī qíng lǜ, sì jiāo hán sè.
湛一溪晴綠,四郊寒色。
shuāng huá nòng chū rì.
霜華弄初日。
kàn yù míng yáo cǎo, jīn pū píng qì.
看玉明遙草,金鋪平磧。
tiān yá juàn yì.
天涯倦翼。
gèng hé kān lín qí sòng kè.
更何堪、臨岐送客。
niàn fēi péng duàn gěng wú zōng, bǎ jiǔ hòu qī nán mì.
念飛蓬、斷梗無蹤,把酒后期難覓。
chóu jì.
愁寂。
méi huā qiáo cuì, máo shè xiāo shū, bèi tiān qī cè.
梅花憔悴,茅舍蕭疏,倍添凄惻。
wéi zhōu àn cè.
維舟岸側。
liú jūn yǐn, zuì xiū xī.
留君飲,醉休惜。
xiǎng kē shān chūn wǎn, huán jiā yìng duì, jú huā sōng jiān jiù zhái.
想柯山春晚,還家應對,菊花松堅舊宅。
tàn huàn yóu suǒ mò qíng huái, shén shí qù de.
嘆宦游、索寞情懷,甚時去得。
“四郊寒色”平仄韻腳
平仄:仄平平仄
韻腳:(仄韻) 入聲十三職 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。