“樓前曲浪歸橈急”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“樓前曲浪歸橈急”全詩
樓中細雨春風濕。
終日倚危闌。
故人湖上山。
高情渾似舊。
只枉東陽瘦。
薄晚去來休。
裝成一段愁。
分類: 菩薩蠻
《菩薩蠻(湖上即事)》侯置 翻譯、賞析和詩意
中文譯文:
《菩薩蠻(湖上即事)》
樓前的波浪急速地歸槳。樓中的細雨和春風濕潤。整天倚在危欄上。故人在湖上的山上。高尚的情感如舊時一般。只可惜東陽瘦弱。薄暮時去又回來,不要多加牽掛。裝作一段悲愁。
詩意:
這首詩描繪了作者在樓前俯瞰湖水,感受到波浪急促地打在槳上的情景。樓中的雨水和春風給人一種濕潤的感覺。詩人整天倚在危欄上,遠望湖上的山,心情激動而高尚。他對故鄉和故友的思念之情如同過去一樣濃烈,但卻感嘆東陽的風景名勝被歲月所侵蝕,失去了往日的風采。薄暮時去,夜晚又回來,希望不要有太多牽掛,只想裝作一段悲愁的故事。
賞析:
《菩薩蠻(湖上即事)》是宋代詩人侯置創作的一首詩,描繪了一幅湖上景色和詩人內心情感的寫照。詩人通過描繪樓前的波浪和樓中的細雨春風,表達了對湖上山的思念之情以及對故人的思念之情。詩中的“倚危闌”形象地表達了詩人內心的郁結和期待,使整個詩歌更具情感張力。詩人對故友的思念和對東陽風景的懷念,融入了自己的情感,使整首詩流露出一種憂傷和凄美的情緒。通過描寫湖上景色和表達內心情感,詩人展示出他對故鄉和故友的深深眷戀,并表達了對逝去時光和消逝美景的惋惜之情。這首詩抓住了時光流轉、人事如夢的主題,以凄美的詞語抒發情感,給人以深深的思索和共鳴。
“樓前曲浪歸橈急”全詩拼音讀音對照參考
pú sà mán hú shàng jí shì
菩薩蠻(湖上即事)
lóu qián qū làng guī ráo jí.
樓前曲浪歸橈急。
lóu zhōng xì yǔ chūn fēng shī.
樓中細雨春風濕。
zhōng rì yǐ wēi lán.
終日倚危闌。
gù rén hú shàng shān.
故人湖上山。
gāo qíng hún sì jiù.
高情渾似舊。
zhǐ wǎng dōng yáng shòu.
只枉東陽瘦。
báo wǎn qù lái xiū.
薄晚去來休。
zhuāng chéng yī duàn chóu.
裝成一段愁。
“樓前曲浪歸橈急”平仄韻腳
平仄:平平平仄平平平
韻腳:(仄韻) 入聲十四緝 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。