“此不由乎我”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“此不由乎我”全詩
嘆雨濡露潤,還思宰柏,風柔日媚,羞看飛花。
麥飯紙錢,只雞斗酒,幾誤林間噪喜鴉。
天笑道,此不由乎我,也不由他。
鼎中煉熟丹砂。
把紫府清都作一家。
想前人鶴馭,常游絳闕,浮生蟬蛻,豈戀黃沙。
帝命守墳,王令修墓,男子正當如是邪。
又何必,待過家上冢,書錦榮華。
作者簡介(謝枋得)

謝枋得(1226~1289年):南宋進士,江西信州弋陽人,字君直,號疊山,別號依齋,擔任六部侍郎,聰明過人,文章奇絕;學通“六經”,淹貫百家,帶領義軍在江東抗元,被俘不屈,在北京殉國,作品收錄在《疊山集》。
沁園春·寒食鄆州道中寫作背景
這闋詞是謝枋得當年過鄆州時所作。宋朝滅亡之后,元朝不斷南征。其間,作者一直隱居在閩中,直到1289年,福建參知政事魏天佑,為了向朝廷取媚,強迫詞作者北上,在寒食節,作者過鄆州,四月到了燕京,但最終絕食而死,年僅六十四歲。沁園春·寒食鄆州道中鑒賞
中心立意:這闋詞作者先抒發思鄉之情,繼而抒發自己報國之情,全詞慷慨悲歌催人淚下。這首詞精彩之處,在于注重心理刻畫,含有感染力,因此是具很高的思想境界和藝術魅力。
詞的上片,由寒食節起筆,表達對祖塋冢柏的眷念之情。十五年來,逢寒食節,皆在天涯,講的是十五年來,到寒食節“皆在天涯”,而不能祭掃祖塋盡孝。這是作者的回憶。枋得于宋德祐元年(1275)出任江西招諭使,知信州。不久,元軍攻陷信州,枋得改名換姓入建寧唐石山中,后又隱居閩中,一直未回故鄉江西弋陽。到現在已十五年。字面是說寒食節,實際上也暗含了對國破家亡的回憶。用“皆在天涯”寫淪落飄泊,無家可衣,四字包含了血淚經歷。“嘆雨濡露潤,還思宰柏;風柔日媚,羞見飛花。”承起句寫十五年飄泊之中每逢寒食的思想感情,分兩層意思:前二句是說在“雨濡露潤”的天氣里,思念著“宰柏”。“宰柏”,墳墓上的柏樹,也稱“宰樹”、“宰木”。寒食節是祭掃祖塋的日子,經常是細雨蒙蒙,故云“雨濡露潤”,這種情況最容易引起在異鄉飄泊的人的“宰柏”之思。后兩句說在“風柔日媚”的天氣里,卻又“羞見飛花”。“飛花”指的是熱鬧的景象,而無家可歸之人,則不忍著,也“羞見”,——國破家亡,自己無力挽救,因而只能埋名深山,豈不羞對“飛花”!這兩層意思總起來是說作者無時無刻都在思國念家,痛苦不堪。一個“嘆”字領起四句,“麥飯紙錢,只雞斗酒,幾誤林間噪喜鴉。”三句,仍從寒食祭掃著筆。“麥飯”、“紙錢”、“只雞”、“斗酒”,皆是祭品,祭掃完畢,便被那些烏鴉喜鵲所取走,這里,作者則說自己不能用“麥飯”等物祭掃祖塋,林間的喜鵲烏鴉也空等了!“幾”,屢次,與“十五年”互相照應。這三句寫得仍然很悲痛。對祖塋的懷念,同時也是對故國的懷念,更是對自我不幸遭遇的感嘆。天笑道:此不由乎我,也不由他,為上述情況尋找原因。“我”是指“天”;“他”則是指蒙元貴族。從字面上看,好像是放達,實際上是悲憤而且故意用作反語“不由乎我(天)”,正是“由我(天)”,“不由他”正是“由他”,作者既怨天又尤人。這里用反語的原因,倒不一定在于當時作者身在蒙元貴族統治之下,枋得是個性格剛烈無所畏懼的人。反語是一種重要的修辭格,用于嘲弄諷刺。
上片雖沉痛悲憤,但其基調卻顯得低沉。下片則變為至大至剛,充滿了視死如歸的精神。“鼎中煉熟丹砂。把紫府清都作一家”,“鼎”,這里指丹爐,道家在丹爐內煉丹,丹成可以飛升:“紫府”,道家稱仙人所居之地,“清都”指天帝所居的宮闕。這兩句是說自己對于自己的去處早在深思熟慮,胸有成竹,如同鼎中丹砂煉熟,隨時可以升天,以紫府清都為家了。枋得這次北上,早已有了死亡的準備,所以才有如此言語。“想前人鶴馭,常游絳,浮生蟬蛻,豈戀黃沙?”就此意作進一步發揮。四句用一“想”字領起,滔滔而下,表明是作者的心理活動,意思是說神仙或得道之士每騎鶴上天,游于絳闕,其樂無窮;而世俗之身,當如“蟬蛻蛇解,游于太清”豈能留戀于塵埃濁世(“黃沙”)。他不想茍且偷生,屈節茍活,已經說得明明白白。以下就“寒食”本題,再表白自己的志向與氣節。“帝命守墳,王令修墓,男子正當如是耶。詞句”男子正當如是“,是肯定語氣,故以”那“”即“”也“足成七字句,并以葉韻,贊羨庸玨他們的愛國正義行動,表示自己作為好男兒正當仿效他們的精神,效忠宋室。另一方面,”又何必,待過家上冢,晝錦榮華“,則就此次被迫北上強令降元做官而言。”晝錦“,用指富貴還鄉。”過家上冢“,即還舊居,祭祖墳,指的是夸耀鄰里的事。作者概以”又何必“一語抹煞之。”待“表示將來可以實現之意,即今已斷言并無可能,因此不僅多此一舉,言辭殺辣,不留余地。”上冢“一語,也是就寒食祭掃事生出,與”守墳“、”修墓“,同回應上片所說情事,緊扣題意。
“此不由乎我”全詩拼音讀音對照參考
qìn yuán chūn hán shí yùn zhōu dào zhōng
沁園春·寒食鄆州道中
shí wǔ nián lái, féng hán shí jié, jiē zài tiān yá.
十五年來,逢寒食節,皆在天涯。
tàn yǔ rú lù rùn, hái sī zǎi bǎi, fēng róu rì mèi, xiū kàn fēi huā.
嘆雨濡露潤,還思宰柏,風柔日媚,羞看飛花。
mài fàn zhǐ qián, zhī jī dǒu jiǔ, jǐ wù lín jiān zào xǐ yā.
麥飯紙錢,只雞斗酒,幾誤林間噪喜鴉。
tiān xiào dào, cǐ bù yóu hū wǒ, yě bù yóu tā.
天笑道,此不由乎我,也不由他。
dǐng zhōng liàn shú dān shā.
鼎中煉熟丹砂。
bǎ zǐ fǔ qīng dōu zuò yī jiā.
把紫府清都作一家。
xiǎng qián rén hè yù, cháng yóu jiàng quē, fú shēng chán tuì, qǐ liàn huáng shā.
想前人鶴馭,常游絳闕,浮生蟬蛻,豈戀黃沙。
dì mìng shǒu fén, wáng lìng xiū mù, nán zǐ zhèng dāng rú shì xié.
帝命守墳,王令修墓,男子正當如是邪。
yòu hé bì, dài guò jiā shàng zhǒng, shū jǐn róng huá.
又何必,待過家上冢,書錦榮華。
“此不由乎我”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十哿 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。