“映柔紅微罥”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“映柔紅微罥”全詩
花漏遠、春靜風鳴鳳鐸。
空梁燕泥落。
映柔紅微罥,海棠簾箔。
愁鐘恨角。
怕催人、黃昏索寞。
擁吟袍、憑暖闌干,醉怯冷香羅薄。
阿鵲。
幽芳月淡,紫曲云昏,有人說著。
名韁易縛。
歸鞭杳,誤期約。
記金泥卜晝,銀屏娛夜,彈指匆匆恨錯。
為情多、攙盡芳春,帶圍瘦覺。
分類: 瑞鶴仙
作者簡介(趙聞禮)
趙聞禮(約公元1247年前后在世)字立之,一作正之,亦字粹夫,號釣月,臨濮(今山東濮縣)人。生卒年均不詳,約宋理宗淳佑中前后在世,曾官胥口監征,以詩干謁程公許于蜀中。淳佑年間游于臨安,與江湖詞人丁默、林表民輩唱和。趙聞禮編有《陽春白雪》八卷,著有《釣月集》,詞風傾向于清麗舒徐、纏綿委婉一途。周密《浩然齋雅談》卷下謂其《釣月集》中“大半皆樓君亮、施仲山所作”,今佚。趙萬里《校輯宋金元人詞》輯有《釣月詞》一卷。
《瑞鶴仙》趙聞禮 翻譯、賞析和詩意
《瑞鶴仙》
客邊情味惡。
花漏遠、春靜風鳴鳳鐸。
空梁燕泥落。
映柔紅微罥,海棠簾箔。
愁鐘恨角。
怕催人、黃昏索寞。
擁吟袍、憑暖闌干,醉怯冷香羅薄。
阿鵲。
幽芳月淡,紫曲云昏,有人說著。
名韁易縛。
歸鞭杳,誤期約。
記金泥卜晝,銀屏娛夜,彈指匆匆恨錯。
為情多、攙盡芳春,帶圍瘦覺。
中文譯文:
在客居異鄉,心中的情愫難以抑制。
花落得遠,春天寧靜,風中鳴響鳳鈴。
空梁上的燕子泥巴都已落下。
映著紅色的微光,在海棠花間隱約可見簾幔。
憂傷的鐘聲與痛苦的號角交錯。
害怕時間的催促,黃昏時索然寂寞。
抱著吟詠的袍子,倚在溫暖的門檻上,陶醉著怕冷的輕紗。
阿鵲,你幽靜的芳香在月色的微淡中,紫色的樂曲在云靄昏暗中,有人談論著。
名聲牽扯容易束縛。
回歸的鞭聲渺茫,錯過了期限和約定。
牢記著金泥占卜晝間的吉兇,銀屏幕下娛樂夜晚的匆忙,但仍然無法抗拒悔恨的念頭。
為了多情的事,把美好的春光都占為己有,帶來圍繞的瘦弱感覺。
詩意與賞析:
這首詩詞具有濃郁的唐風,充滿了憂傷之情。詩人描述了在客居他鄉時的孤獨和心境。他借物抒情,以花、風、鳴響等意象來表達自己內心的感受。詩中使用了對比的手法,如花漏遠、春靜風鳴鳳鈴等,凸顯了詩人在異鄉中心境的落寞和無奈。詩人以婉約的筆觸,描繪了自己凄涼的精神狀態。他對美好的時光和情感流露了無盡的思念和憂愁,表達了對現實生活的失望與苦悶。整首詩意蘊含深沉,充滿了對于時光流轉和命運無奈的思考和反思。
“映柔紅微罥”全詩拼音讀音對照參考
ruì hè xiān
瑞鶴仙
kè biān qíng wèi è.
客邊情味惡。
huā lòu yuǎn chūn jìng fēng míng fèng duó.
花漏遠、春靜風鳴鳳鐸。
kōng liáng yàn ní luò.
空梁燕泥落。
yìng róu hóng wēi juàn, hǎi táng lián bó.
映柔紅微罥,海棠簾箔。
chóu zhōng hèn jiǎo.
愁鐘恨角。
pà cuī rén huáng hūn suǒ mò.
怕催人、黃昏索寞。
yōng yín páo píng nuǎn lán gān, zuì qiè lěng xiāng luó báo.
擁吟袍、憑暖闌干,醉怯冷香羅薄。
ā què.
阿鵲。
yōu fāng yuè dàn, zǐ qū yún hūn, yǒu rén shuō zhe.
幽芳月淡,紫曲云昏,有人說著。
míng jiāng yì fù.
名韁易縛。
guī biān yǎo, wù qī yuē.
歸鞭杳,誤期約。
jì jīn ní bo zhòu, yín píng yú yè, tán zhǐ cōng cōng hèn cuò.
記金泥卜晝,銀屏娛夜,彈指匆匆恨錯。
wéi qíng duō chān jǐn fāng chūn, dài wéi shòu jué.
為情多、攙盡芳春,帶圍瘦覺。
“映柔紅微罥”平仄韻腳
平仄:仄平平平仄
韻腳: * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。