“收拾做春暮”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“收拾做春暮”全詩
收拾做春暮。
艷冷香銷,鶯燕慘無語。
曉來綠水橋邊,青門陌上,不忍見、落紅無數。
怎分付。
獨倚紅藥欄邊,傷春甚情緒。
若取留春,欲去去何處。
也知春亦多情,依依欲住。
子規道、不如歸去。
分類: 祝英臺
《祝英臺近》張涅 翻譯、賞析和詩意
詩詞的中文譯文:
《祝英臺近》
一陣風,接連夜雨。
整頓收拾過去的春天。
美麗的寒冷中,芬芳消逝,
黃鶯和燕子黯然無言。
黎明時分,綠水橋邊,
青門陌上,我不忍心看到、落紅的無數。
如何分別命令。
我獨自倚在紅藥欄邊,
傷春之情緒非常激動。
如果能將春天留下來,
我想去什么地方。
也知道春天同樣多情,
依依欲留。
子規說,還不如回家去。
詩意和賞析:
此詩以描繪春天即將過去、人們準備離別的場景為主題,表達了詩人對春天的眷戀和不舍之情。詩人用一陣陣風和連夜的雨來象征春天的結束,以及因此而引發的傷感情緒。在春寒中,美麗的花香和鳥兒的歌聲都逐漸減少,給人一種黯然若失的感覺。詩人在清晨,觀賞到橋邊的綠水和大街上的落紅,心生不忍,感嘆紛落的花瓣無數。他獨自倚在紅藥欄邊,感受到春天帶來的傷感情緒。他矛盾地希望能留住春天,卻又不知該去何處。詩人知道春天也是情感豐富的,欲久留不舍。最后,詩人引用了子規鳥的鳴叫,在表示難舍春天的同時,也傳達了一種認命的觀念,暗示人們還是回到自己的生活中去吧。
這首詩描寫了春天即將過去時的離愁別緒,情感真摯動人,意境深遠,揭示了詩人紛紛揚揚的內心世界。詩人通過描繪自然景物,寄托了對春天的眷戀之情,同時也表達了人們面對離別時的無奈和思索。整首詩情感流暢,語言簡練,給人以深沉思索的余感,反映了宋代士人生活中常見的離愁別緒情緒。
“收拾做春暮”全詩拼音讀音對照參考
zhù yīng tái jìn
祝英臺近
yī fān fēng, lián yè yǔ.
一番風,連夜雨。
shōu shí zuò chūn mù.
收拾做春暮。
yàn lěng xiāng xiāo, yīng yàn cǎn wú yǔ.
艷冷香銷,鶯燕慘無語。
xiǎo lái lǜ shuǐ qiáo biān, qīng mén mò shàng, bù rěn jiàn luò hóng wú shù.
曉來綠水橋邊,青門陌上,不忍見、落紅無數。
zěn fēn fù.
怎分付。
dú yǐ hóng yào lán biān, shāng chūn shén qíng xù.
獨倚紅藥欄邊,傷春甚情緒。
ruò qǔ liú chūn, yù qù qù hé chǔ.
若取留春,欲去去何處。
yě zhī chūn yì duō qíng, yī yī yù zhù.
也知春亦多情,依依欲住。
zǐ guī dào bù rú guī qù.
子規道、不如歸去。
“收拾做春暮”平仄韻腳
平仄:平平仄平仄
韻腳:(仄韻) 去聲七遇 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。