“嫩寒初沁羅裳”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“嫩寒初沁羅裳”全詩
書幾凝塵,琴絲帶潤,小窗幽夢生涼。
新水漲銀塘。
恨王孫去後,煙草茫茫。
記得湖山勝處,相對拆封黃。
情箋思墨猶香。
奈當時兩鬢,都是吳霜。
兔穎吟苦,鹴裘解尺,何意比□游梁。
舊話不堪長。
便倩薰風吹去,本地看風光。
惟有青山,伴我耕釣老村壯。
《望海潮(次龍有章韻)》趙文 翻譯、賞析和詩意
《望海潮(次龍有章韻)》是宋代趙文所作的一首詩詞。詩詞表達了作者對離別之情的思念和對家鄉的眷戀之情。
詩意:
詩中寫道,在云外的地方,梅花樹下,雨水停歇之后,苔蘚斑斑地顯現出來,寒意初沁于羅裳之間。書籍和紙墨都被時間凝固,琴弦帶上了薄薄的水霧,小小的窗戶里,幽夢漸漸帶來了清涼。新的海水漲滿了銀塘。心中恨惋惜王孫離去,望不到邊際的煙草中,記起曾經湖山秀美的地方,那時與他人一同打開封存的黃色信箋,思緒如墨猶香。然而如今,已然是兩鬢都披上了吳霜。形容自己年歲漸長,昔日的佳話無法再延續。只好倚在薰風之中,把風景看作故鄉的風光。唯有青山永遠與我相伴,陪我耕耘和垂釣。
賞析:
這首詩詞通過精巧的描寫,展現了作者對故鄉和離別之情的深深思念。作者以婉轉的語言,將自己對離故鄉和親人的愁思寫入其中,將對故鄉大自然的熱愛和眷戀娓娓道來。通過描繪梅花、風雨、琴曲等細節,以及對時間流逝、離別和漸老的感慨,表達了作者對人生無常和過往時光的感慨和思考。整首詩詞以旅途的離別為背景,表達了作者深深的思鄉之情,以及對家鄉鄉土的眷戀和對青山綠水的熱愛。
中文譯文:
云外梅花的陰影,雨后苔蘚斑斑,初寒滲入羅裳。書籍上積滿了塵埃,琴弦沾濕了水霧,小窗幽夢帶來了清涼。新的海水漲滿了銀塘。心中懊悔王孫離去,茫茫煙草無邊。記得曾在湖山勝地,相對拆開黃色封印。情書依舊帶著思念的墨香。只可惜如今已滿頭吳霜。苦苦吟唱,脫下鹴裘,讓我想起輾轉征程。過去的回憶再無法延長。只好讓熏風吹走,看故鄉的風光。唯有青山,與我共同勞作和垂釣,見證我老去的鄉村風采。
“嫩寒初沁羅裳”全詩拼音讀音對照參考
wàng hǎi cháo cì lóng yǒu zhāng yùn
望海潮(次龍有章韻)
yún wài méi yīn, yǔ yú tái yūn, nèn hán chū qìn luó shang.
云外梅陰,雨余苔暈,嫩寒初沁羅裳。
shū jǐ níng chén, qín sī dài rùn, xiǎo chuāng yōu mèng shēng liáng.
書幾凝塵,琴絲帶潤,小窗幽夢生涼。
xīn shuǐ zhǎng yín táng.
新水漲銀塘。
hèn wáng sūn qù hòu, yān cǎo máng máng.
恨王孫去後,煙草茫茫。
jì de hú shān shèng chù, xiāng duì chāi fēng huáng.
記得湖山勝處,相對拆封黃。
qíng jiān sī mò yóu xiāng.
情箋思墨猶香。
nài dāng shí liǎng bìn, dōu shì wú shuāng.
奈當時兩鬢,都是吳霜。
tù yǐng yín kǔ, shuāng qiú jiě chǐ, hé yì bǐ yóu liáng.
兔穎吟苦,鹴裘解尺,何意比□游梁。
jiù huà bù kān zhǎng.
舊話不堪長。
biàn qiàn xūn fēng chuī qù, běn dì kàn fēng guāng.
便倩薰風吹去,本地看風光。
wéi yǒu qīng shān, bàn wǒ gēng diào lǎo cūn zhuàng.
惟有青山,伴我耕釣老村壯。
“嫩寒初沁羅裳”平仄韻腳
平仄:仄平平仄平
韻腳:(平韻) 下平七陽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。